<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0474"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 474 <persName>佛</persName>说维摩诘经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 474 <persName>佛</persName>说维摩诘经</title> <author>吴 <name role="" type="person">支谦</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">474</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-03-12 12:36:52 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说维摩诘经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Fa Yun Monastery</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，法雲资讯网提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【思溪-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【嘉兴乙-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00825"> <charName>CBETA CHARACTER CB00825</charName> <mapping cb:dec="983865" type="PUA">U+F0339</mapping> <mapping type="unicode">U+24077</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>滴</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+适]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:42:56"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0519a" ed="T" xml:id="T14.0474.0519a"/> <lb n="0519a01" ed="T"/> <lb n="0519a02" ed="T"/> <lb n="0519a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 474 [Nos. 475, 476]</cb:docNumber><cb:div type="pin"> <lb n="0519a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="beg0519001" n="0519001"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0519001"/>维摩诘经</title>卷上</cb:jhead> <lb n="0519a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="beg0519002" n="0519002"/><note place="inline">维摩诘所说不思议法门之称一名<persName>佛</persName>法普入道门三昧经</note><anchor xml:id="end0519002"/></cb:juan> <lb n="0519a06" ed="T"/> <lb n="0519a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吴月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="beg0519003" n="0519003"/>氏<anchor xml:id="end0519003"/>优婆塞<name role="" type="person">支谦</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="beg0519004" n="0519004"/>译<anchor xml:id="end0519004"/></byline> <lb n="0519a08" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 <persName>佛</persName>国品</cb:mulu><head><persName>佛</persName>国品第一</head> <lb n="0519a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0519a0901">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0519a0904" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊于维耶梨奈氏树园，与大 <lb n="0519a10" ed="T"/>比丘众俱，比丘八千。菩萨三万二千，皆神通 <lb n="0519a11" ed="T"/>菩萨，一切大圣能随俗化，<persName>佛</persName>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="beg0519005" n="0519005"/>住<anchor xml:id="end0519005"/>者皆已得 <lb n="0519a12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>住<anchor xml:id="end_1"/>，为法城堑护持正法，为狮子吼十方闻 <lb n="0519a13" ed="T"/>声，众人不请<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="beg0519006" n="0519006"/>祐而<anchor xml:id="end0519006"/>安之，兴隆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519007" n="0519007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519007" n="0519007"/><anchor xml:id="beg0519007" n="0519007"/>三宝<anchor xml:id="end0519007"/>能使不 <lb n="0519a14" ed="T"/>绝，皆已降弃魔行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519008" n="0519008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519008" n="0519008"/><anchor xml:id="beg0519008" n="0519008"/>雠<anchor xml:id="end0519008"/>怨，一切所化莫不信解， <lb n="0519a15" ed="T"/>皆度死地，脱无罣碍，不失辩才。其念及定、总 <lb n="0519a16" ed="T"/>持，诸宝悉成；其所佈施、调意、自损、戒、忍、精进、 <lb n="0519a17" ed="T"/>一心、智慧，善权已下。得无所著、不起法忍，阿 <lb n="0519a18" ed="T"/>唯越致法轮已转。随众人相为现慧德，在诸 <lb n="0519a19" ed="T"/>众为正导，以无畏而不动，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519009" n="0519009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519009" n="0519009"/><anchor xml:id="beg0519009" n="0519009"/>已<anchor xml:id="end0519009"/>成福祐慧之分 <lb n="0519a20" ed="T"/>部，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>已<anchor xml:id="end_2"/>得相好能自严饰，色像第一；捨世间 <lb n="0519a21" ed="T"/>财，志行高妙，名称普至，有金刚志，得<persName>佛</persName>圣性； <lb n="0519a22" ed="T"/>以法感人，为雨甘露，晓众言音，所说如流，其 <lb n="0519a23" ed="T"/>声淸净，入微妙法；见生死本，众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519010" n="0519010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519010" n="0519010"/><anchor xml:id="beg0519010" n="0519010"/>厄<anchor xml:id="end0519010"/>已断，度诸 <lb n="0519a24" ed="T"/>恐畏，为狮子吼，不以多言，其讲说法，乃如雷 <lb n="0519a25" ed="T"/>震，无有量，已过量；以道宝之智，导为大师，以 <lb n="0519a26" ed="T"/>知足之行，现远<persName>佛</persName>声及法功德，博入诸道顺 <lb n="0519a27" ed="T"/>化众生，说无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519011" n="0519011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519011" n="0519011"/><anchor xml:id="beg0519011" n="0519011"/>比正<anchor xml:id="end0519011"/><persName>佛</persName>之智慧；以十力、无畏、<persName>佛</persName> <lb n="0519a28" ed="T"/>十八法，往度恶道诸堕堑者；其生五道，为大 <lb n="0519a29" ed="T"/>医王，以慧以善，救<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519012" n="0519012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519012" n="0519012"/><anchor xml:id="beg0519012" n="0519012"/>众生<anchor xml:id="end0519012"/>病，应病与药，令得服 <pb n="0519b" ed="T" xml:id="T14.0474.0519b"/> <lb n="0519b01" ed="T"/>行。无量善事皆悉得，无量<persName>佛</persName>国皆严净，无量 <lb n="0519b02" ed="T"/><persName>佛</persName>慧皆修学，明智之讲皆听闻，明者之迹皆 <lb n="0519b03" ed="T"/>履行，慧之德本随次兴，深法之要皆已入，三 <lb n="0519b04" ed="T"/>昧无量能悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519013" n="0519013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519013" n="0519013"/><anchor xml:id="beg0519013" n="0519013"/>成<anchor xml:id="end0519013"/>，<persName>佛</persName>力无畏，一切具足。</p> <lb n="0519b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0519b0501">其名曰：正观菩萨，见正邪菩萨，定化王菩 <lb n="0519b06" ed="T"/>萨，法自在菩萨，法造菩萨，光造菩萨，光净 <lb n="0519b07" ed="T"/>菩萨，大净菩萨，<name role="" type="person">辩积菩萨</name>，宝积菩萨，宝掌菩 <lb n="0519b08" ed="T"/>萨，宝印手菩萨，常擧手菩萨，常下手菩萨，常 <lb n="0519b09" ed="T"/>惨菩萨，常笑菩萨，喜根菩萨，喜王菩萨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519014" n="0519014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519014" n="0519014"/><anchor xml:id="beg0519014" n="0519014"/>正<anchor xml:id="end0519014"/> <lb n="0519b10" ed="T"/>愿至菩萨，<name role="" type="person">虚空藏菩萨</name>，宝甚持菩萨，宝首菩 <lb n="0519b11" ed="T"/>萨，宝池菩萨，宝水菩萨，水光菩萨，捨无业菩 <lb n="0519b12" ed="T"/>萨，智积菩萨，灯王菩萨，制魔菩萨，造化菩 <lb n="0519b13" ed="T"/>萨，明施菩萨，上审菩萨，相积严菩萨，狮子雷 <lb n="0519b14" ed="T"/>音菩萨，石磨王菩萨，众香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519015" n="0519015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519015" n="0519015"/><anchor xml:id="beg0519015" n="0519015"/>手<anchor xml:id="end0519015"/>菩萨，众<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>手<anchor xml:id="end_3"/> <lb n="0519b15" ed="T"/>菩萨，常应菩萨，不置远菩萨，善意谏菩萨， <lb n="0519b16" ed="T"/>莲花净菩萨，大势至菩萨，窥音菩萨，梵水菩 <lb n="0519b17" ed="T"/>萨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519016" n="0519016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519016" n="0519016"/><anchor xml:id="beg0519016" n="0519016"/><g ref="#CB00825">滴</g><anchor xml:id="end0519016"/>水菩萨，宝幢菩萨，勝邪菩萨，严土菩 <lb n="0519b18" ed="T"/>萨，金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519017" n="0519017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519017" n="0519017"/><anchor xml:id="beg0519017" n="0519017"/>结<anchor xml:id="end0519017"/>菩萨，珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519018" n="0519018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519018" n="0519018"/><anchor xml:id="beg0519018" n="0519018"/>结<anchor xml:id="end0519018"/>菩萨，<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>，濡首 <lb n="0519b19" ed="T"/>菩萨，其三万二千菩萨，皆如此上首者也。</p> <lb n="0519b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0519b2001">复有万婆罗门，皆如编发等，从四方境界来 <lb n="0519b21" ed="T"/>诣<persName>佛</persName>所而听法。一切诸天各与其众，俱来会 <lb n="0519b22" ed="T"/>聚此。彼天帝万二千释从四方来，与他大尊 <lb n="0519b23" ed="T"/>神妙之天，及诸龙神、揵沓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519019" n="0519019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519019" n="0519019"/><anchor xml:id="beg0519019" n="0519019"/>和<anchor xml:id="end0519019"/>、阿须<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519020" n="0519020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519020" n="0519020"/><anchor xml:id="beg0519020" n="0519020"/>伦<anchor xml:id="end0519020"/>、迦留 <lb n="0519b24" ed="T"/>罗、紧那罗，摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519021" n="0519021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519021" n="0519021"/><anchor xml:id="beg0519021" n="0519021"/>睺<anchor xml:id="end0519021"/>勒等，幷其众皆来会。诸比 <lb n="0519b25" ed="T"/>丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，幷其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519022" n="0519022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519022" n="0519022"/><anchor xml:id="beg0519022" n="0519022"/>众<anchor xml:id="end0519022"/>会坐。彼时， <lb n="0519b26" ed="T"/><persName>佛</persName>与若干百千之众，眷属围绕，而为说经。其 <lb n="0519b27" ed="T"/>从须弥方外来者，四面雲集，一切众会皆坐 <lb n="0519b28" ed="T"/>自然狮子之座。</p><p xml:id="pT14p0519b2807" cb:place="inline">于是维耶梨国有长者子，名 <lb n="0519b29" ed="T"/>罗邻那竭<anchor xml:id="nkr_note_add_0519b2901" n="0519b2901"/><anchor xml:id="beg0519b2901" n="0519b2901"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519023-1" n="0519023-1"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519023-1" n="0519023-1"/><anchor xml:id="beg0519023-1" n="0519023-1"/>汉言曰宝事<anchor xml:id="end0519023-1"/></note><anchor xml:id="end0519b2901"/>与五百长者子俱， <pb n="0519c" ed="T" xml:id="T14.0474.0519c"/> <lb n="0519c01" ed="T"/>皆有决于无上正真之道，持七宝盖来诣<persName>佛</persName> <lb n="0519c02" ed="T"/>所，稽首<persName>佛</persName>足，以其宝盖，共覆<persName>佛</persName>上。<persName>佛</persName>之威神， <lb n="0519c03" ed="T"/>令一宝盖，覆此三千大千<persName>佛</persName>国。于是世界诸 <lb n="0519c04" ed="T"/>来大众，皆见宝盖覆此三千世界，诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519024" n="0519024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519024" n="0519024"/><anchor xml:id="beg0519024" n="0519024"/>须弥目 <lb n="0519c05" ed="T"/>邻<anchor xml:id="end0519024"/>、大目邻山、雪山、宝山、黑山、<name role="" type="person">铁围山</name>、大铁围 <lb n="0519c06" ed="T"/>山，悉现于宝盖中。此三千世界，大海江河，川 <lb n="0519c07" ed="T"/>流泉源，及上日月星辰，天宫龙宫，诸尊神宫， <lb n="0519c08" ed="T"/>悉现于宝盖中。十方诸<persName>佛</persName><persName>佛</persName>国严净，及十方 <lb n="0519c09" ed="T"/><persName>佛</persName>在所说法，皆现于宝盖中，悉遥见闻。一切 <lb n="0519c10" ed="T"/>魔众得未曾有，礼<persName>佛</persName>而立。国界若干，莫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519025" n="0519025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519025" n="0519025"/><anchor xml:id="beg0519025" n="0519025"/>目<anchor xml:id="end0519025"/> <lb n="0519c11" ed="T"/>见。</p><p xml:id="pT14p0519c1102" cb:place="inline">童子宝事，即于<persName>佛</persName>前以偈赞曰：</p> <lb n="0519c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0519c1201"><l>“淸净金花眼明好，</l><l>净教灭意度无极，</l> <lb n="0519c13" ed="T"/><l>净除欲疑称无量，</l><l>愿礼沙门寂然迹。</l> <lb n="0519c14" ed="T"/><l>既见大圣三界将，</l><l>现我<persName>佛</persName>国特淸明，</l> <lb n="0519c15" ed="T"/><l>说最法言决众疑，</l><l>虚空神天得闻听。</l> <lb n="0519c16" ed="T"/><l>经道讲授诸法王，</l><l>以法佈施解说人，</l> <lb n="0519c17" ed="T"/><l>法鼓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519026" n="0519026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519026" n="0519026"/><anchor xml:id="beg0519026" n="0519026"/>导<anchor xml:id="end0519026"/>善现上義，</l><l>稽首法王此极尊。</l> <lb n="0519c18" ed="T"/><l>说名不有亦不无，</l><l>以因缘故诸法生，</l> <lb n="0519c19" ed="T"/><l>非我不造彼不知，</l><l>如<persName>佛</persName>淸净无恶形。</l> <lb n="0519c20" ed="T"/><l>始在<persName>佛</persName>树力降魔，</l><l>得甘露灭觉道成，</l> <lb n="0519c21" ed="T"/><l>以无心意而现行，</l><l>一切异学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519027" n="0519027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519027" n="0519027"/><anchor xml:id="beg0519027" n="0519027"/>伏<anchor xml:id="end0519027"/>其名。</l> <lb n="0519c22" ed="T"/><l>三转法轮于大千，</l><l>受者修正质行淸，</l> <lb n="0519c23" ed="T"/><l>天人得见从解法，</l><l>为现三宝于世间。</l> <lb n="0519c24" ed="T"/><l><persName>佛</persName>所说法开化人，</l><l>终<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>已<anchor xml:id="end_4"/>无求常寂然，</l> <lb n="0519c25" ed="T"/><l>上智愍度老死畏，</l><l>当礼法海德无边。</l> <lb n="0519c26" ed="T"/><l>供养事者如须弥，</l><l>无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519028" n="0519028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519028" n="0519028"/><anchor xml:id="beg0519028" n="0519028"/>诫<anchor xml:id="end0519028"/>与诫等以慈，</l> <lb n="0519c27" ed="T"/><l>所演如空念普行，</l><l>孰闻<persName>佛</persName>名不敬承？</l> <lb n="0519c28" ed="T"/><l>今奉能仁此慈盖，</l><l>于中现我三千世，</l> <lb n="0519c29" ed="T"/><l>诸天龙神所居宫，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519029" n="0519029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519029" n="0519029"/><anchor xml:id="beg0519029" n="0519029"/>犍<anchor xml:id="end0519029"/>沓和等及夜叉。</l> <pb n="0520a" ed="T" xml:id="T14.0474.0520a"/> <lb n="0520a01" ed="T"/><l>以知世间诸所有，</l><l>十力哀现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="beg0520001" n="0520001"/>是变化<anchor xml:id="end0520001"/>，</l> <lb n="0520a02" ed="T"/><l>众睹稀有皆歎<persName>佛</persName>，</l><l>稽首极尊大智现。”</l></lg> <lb n="0520a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0520a0301">童子宝事说此偈赞<persName>佛</persName>已，以恭肃敬意，长跪 <lb n="0520a04" ed="T"/>叉手，白<persName>佛</persName>言：“此五百童子，皆有决于无上正 <lb n="0520a05" ed="T"/>真之道，愿闻得<persName>佛</persName>国土淸净。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="beg0520002" n="0520002"/><persName>佛</persName>唯<anchor xml:id="end0520002"/>解说<persName>如来</persName> <lb n="0520a06" ed="T"/><persName>佛</persName>国淸净之行。”</p><p xml:id="pT14p0520a0607" cb:place="inline">于是<persName>佛</persName>告宝事曰：“童子！谛听！ <lb n="0520a07" ed="T"/>善思念之，吾当为汝解说<persName>如来</persName>菩萨<persName>佛</persName>国淸 <lb n="0520a08" ed="T"/>净。”于是宝事与诸大众受教而听。</p><p xml:id="pT14p0520a0814" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“童子！ <lb n="0520a09" ed="T"/>蚑行喙息人物之土，则是菩萨<persName>佛</persName>国。所以者 <lb n="0520a10" ed="T"/>何？菩萨欲教化众生，是故摄取<persName>佛</persName>国；欲使<persName>佛</persName> <lb n="0520a11" ed="T"/>国人民尽奉法律，故取<persName>佛</persName>国；欲使<persName>佛</persName>国人民入 <lb n="0520a12" ed="T"/><persName>佛</persName>上智，故取<persName>佛</persName>国；欲使<persName>佛</persName>国人民见圣典之 <lb n="0520a13" ed="T"/>事而以发意，故取<persName>佛</persName>国。所以者何？欲导利一 <lb n="0520a14" ed="T"/>切人民，令生<persName>佛</persName>国。譬如有人欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="beg0520003" n="0520003"/>度<anchor xml:id="end0520003"/>空中造立 <lb n="0520a15" ed="T"/>宫室，终不能成。如是，童子！菩萨欲度人民，故 <lb n="0520a16" ed="T"/>愿取<persName>佛</persName>国；愿取<persName>佛</persName>国者，非于空也。童子！当知 <lb n="0520a17" ed="T"/>菩萨以无求于国故，于<persName>佛</persName>国得道，以不言我 <lb n="0520a18" ed="T"/>教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="beg0520004" n="0520004"/>照<anchor xml:id="end0520004"/>人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨以善性于国故，于 <lb n="0520a19" ed="T"/><persName>佛</persName>国得道，能成众善，为人重任，生于<persName>佛</persName>土；菩 <lb n="0520a20" ed="T"/>萨弘其道意故，于<persName>佛</persName>国得道，恒以大乘正立 <lb n="0520a21" ed="T"/>人民，得有<persName>佛</persName>土；菩萨佈施为国故，于<persName>佛</persName>国得 <lb n="0520a22" ed="T"/>道，一切佈施施诸人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨持戒 <lb n="0520a23" ed="T"/>为国故，于<persName>佛</persName>国得道，周满所愿，以十善行合 <lb n="0520a24" ed="T"/>聚人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨忍辱为国故，于<persName>佛</persName>国 <lb n="0520a25" ed="T"/>得道，有三十二相而自严饰，以其忍行调正 <lb n="0520a26" ed="T"/>人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨精进为国故，于<persName>佛</persName>国得 <lb n="0520a27" ed="T"/>道，以诸德本善修勤力合聚人民，生于<persName>佛</persName>土； <lb n="0520a28" ed="T"/>菩萨禅思为国故，于<persName>佛</persName>国得道，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>已<anchor xml:id="end_5"/>知所念正 <lb n="0520a29" ed="T"/>安人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨智慧为国故，于<persName>佛</persName>国 <pb n="0520b" ed="T" xml:id="T14.0474.0520b"/> <lb n="0520b01" ed="T"/>得道，能以正导成就人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨行 <lb n="0520b02" ed="T"/>四等心为国故，于<persName>佛</persName>国得道，慈悲喜护，护诸 <lb n="0520b03" ed="T"/>人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨行四恩为国故，于<persName>佛</persName>国 <lb n="0520b04" ed="T"/>得道，惠施仁爱利人等利，一切救济合聚人 <lb n="0520b05" ed="T"/>民生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="beg0520005" n="0520005"/>于<anchor xml:id="end0520005"/><persName>佛</persName>土；菩萨行善权方便故，于<persName>佛</persName>国得 <lb n="0520b06" ed="T"/>道，一切行权摄人为善，生于<persName>佛</persName>土；菩萨行三 <lb n="0520b07" ed="T"/>十七道品之法故，于<persName>佛</persName>国得道，以根、力、觉、意 <lb n="0520b08" ed="T"/>勉进人民，生于<persName>佛</persName>土；菩萨分流法化故，于<persName>佛</persName> <lb n="0520b09" ed="T"/>国得道，一切示现贤善之行，得见<persName>佛</persName>土；菩萨 <lb n="0520b10" ed="T"/>说除八难故，于<persName>佛</persName>国得道，一切为断恶道众 <lb n="0520b11" ed="T"/>难而有<persName>佛</persName>土；菩萨自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="beg0520006" n="0520006"/>觉<anchor xml:id="end0520006"/>不讥彼受故，于<persName>佛</persName>国 <lb n="0520b12" ed="T"/>得道，断诸邪受而有<persName>佛</persName>土；菩萨净修十善之 <lb n="0520b13" ed="T"/>行故，于<persName>佛</persName>国得道，而不離偶大财梵行，诚谛 <lb n="0520b14" ed="T"/>之语，免于恶道，言以柔软，不别眷属，恒与善 <lb n="0520b15" ed="T"/>俱，无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="beg0520007" n="0520007"/>嫉<anchor xml:id="end0520007"/>慢，除忿怒意，以正见诲人，生于<persName>佛</persName> <lb n="0520b16" ed="T"/>土。如是，童子！菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="beg0520008" n="0520008"/>以<anchor xml:id="end0520008"/>应此行，便有名誉；已 <lb n="0520b17" ed="T"/>有名誉，便生善处；已生善处，便受其福；已受 <lb n="0520b18" ed="T"/>其福，便能分德；已能分德，便行善权；已行善 <lb n="0520b19" ed="T"/>权，则<persName>佛</persName>国净；已<persName>佛</persName>国净，则人物净；已人物净， <lb n="0520b20" ed="T"/>则有净智；已有净智，则有净教；已有净教，则 <lb n="0520b21" ed="T"/>受淸净。如是，童子！菩萨欲使<persName>佛</persName>国淸净，当 <lb n="0520b22" ed="T"/>以净意作如应行。所以者何？菩萨以意净故， <lb n="0520b23" ed="T"/>得<persName>佛</persName>国净。”</p> <lb n="0520b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0520b2401">贤者舍利弗，承<persName>佛</persName>威神，心念是语：“以意净故 <lb n="0520b25" ed="T"/>得<persName>佛</persName>国净，我<persName>世尊</persName>本为菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="beg0520009" n="0520009"/>萨<anchor xml:id="end0520009"/>时，意岂不净，而 <lb n="0520b26" ed="T"/>是<persName>佛</persName>国不净若此？”</p><p xml:id="pT14p0520b2608" cb:place="inline"><persName>佛</persName>知其意，即报言：“云何，舍 <lb n="0520b27" ed="T"/>利弗！我日月净，不见色者，岂日月过<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="beg0520010" n="0520010"/>耶<anchor xml:id="end0520010"/>？”</p><p xml:id="pT14p0520b2716" cb:place="inline">对 <lb n="0520b28" ed="T"/>曰：“不也。非日月过。”</p><p xml:id="pT14p0520b2808" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“此，舍利弗！咎在众人 <lb n="0520b29" ed="T"/>无有智慧，不见<persName>如来</persName><persName>佛</persName>国严净，非<persName>如来</persName>咎。此， <pb n="0520c" ed="T" xml:id="T14.0474.0520c"/> <lb n="0520c01" ed="T"/>舍利弗！我<persName>佛</persName>国净，汝又未见。”</p><p xml:id="pT14p0520c0112" cb:place="inline">编发梵志谓舍 <lb n="0520c02" ed="T"/>利弗言：“唯，贤者！莫呼是<persName>佛</persName>国以为不净。我见 <lb n="0520c03" ed="T"/><name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>国严净，譬如彼淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="beg0520011" n="0520011"/>明<anchor xml:id="end0520011"/>天宫。”</p><p xml:id="pT14p0520c0315" cb:place="inline">舍利弗 <lb n="0520c04" ed="T"/>言：“我见此中亦有杂糅，其大陆地则有黑山 <lb n="0520c05" ed="T"/>石沙秽恶充满。”</p><p xml:id="pT14p0520c0507" cb:place="inline">编发答曰：“贤者以闻杂恶之 <lb n="0520c06" ed="T"/>意、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="beg0520012" n="0520012"/>猗<anchor xml:id="end0520012"/>净慧视<persName>佛</persName>国耳。当如菩萨等意淸净， <lb n="0520c07" ed="T"/>倚<persName>佛</persName>智慧，是以见<persName>佛</persName>国皆淸净。”</p><p xml:id="pT14p0520c0713" cb:place="inline">于是<persName>佛</persName>即以 <lb n="0520c08" ed="T"/>足指<anchor xml:id="nkr_note_add_0520c0801" n="0520c0801"/><anchor xml:id="beg0520c0801" n="0520c0801"/>按<anchor xml:id="end0520c0801"/>地，此三千大千世界皆为震动，若干 <lb n="0520c09" ed="T"/>百千珍宝积严，处处挍饰，譬如众宝罗列净 <lb n="0520c10" ed="T"/>好，<persName>如来</persName>境界无量严净于是悉现。一切魔众 <lb n="0520c11" ed="T"/>歎未曾有，而皆自见坐宝莲花。<persName>佛</persName>告舍利弗： <lb n="0520c12" ed="T"/>“汝且观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="beg0520013" n="0520013"/>此<anchor xml:id="end0520013"/><persName>佛</persName>国严净？”</p><p xml:id="pT14p0520c1209" cb:place="inline">对曰：“唯然。本所不见，本 <lb n="0520c13" ed="T"/>所不闻，今<persName>佛</persName>国土好净悉现。”</p><p xml:id="pT14p0520c1312" cb:place="inline">“然，舍利弗！我<persName>佛</persName> <lb n="0520c14" ed="T"/>国如是，为当度不肖人故，<persName>如来</persName>随此多怒害 <lb n="0520c15" ed="T"/>者现<persName>佛</persName>国异。譬如诸天同金钵食，其福多者， <lb n="0520c16" ed="T"/>擧手自净。如是，舍利弗！若人意淸净者，便自 <lb n="0520c17" ed="T"/>见诸<persName>佛</persName><persName>佛</persName>国淸净。”</p><p xml:id="pT14p0520c1708" cb:place="inline">当<persName>佛</persName>现此<persName>佛</persName>土严净之时， <lb n="0520c18" ed="T"/>八万四千人发无上正真道意，长者子宝事 <lb n="0520c19" ed="T"/>幷五百童子皆得柔顺法忍。<persName>佛</persName>现神足，于是 <lb n="0520c20" ed="T"/>国土莫不欣然，各得其所。弟子行者，天与人 <lb n="0520c21" ed="T"/>三万二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="beg0520014" n="0520014"/>千<anchor xml:id="end0520014"/>，远尘離垢，诸法法眼生；其八千人 <lb n="0520c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="beg0520015" n="0520015"/>漏<anchor xml:id="end0520015"/>尽意解。</p></cb:div> <lb n="0520c23" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 善权品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="beg0520016" n="0520016"/>维摩诘所说经<anchor xml:id="end0520016"/></title>善权品第二</head> <lb n="0520c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0520c2401">是时，维耶梨大城中有长者名曰维摩诘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520017" n="0520017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520017" n="0520017"/><anchor xml:id="beg0520017" n="0520017"/><note place="inline">汉言无垢 <lb n="0520c25" ed="T"/>称</note><anchor xml:id="end0520017"/>，在先<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520018" n="0520018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520018" n="0520018"/><anchor xml:id="beg0520018" n="0520018"/>已<anchor xml:id="end0520018"/>造行修善，本得法忍，已得辩才， <lb n="0520c26" ed="T"/>神通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520019" n="0520019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520019" n="0520019"/><anchor xml:id="beg0520019" n="0520019"/>不<anchor xml:id="end0520019"/>戏，得无所畏，降魔劳怨，深入微妙，出 <lb n="0520c27" ed="T"/>于智度无极，善权方便，博入诸道，令得所愿。 <lb n="0520c28" ed="T"/>人根名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520020" n="0520020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520020" n="0520020"/><anchor xml:id="beg0520020" n="0520020"/>德<anchor xml:id="end0520020"/>，生而具足，造成大道，所作事勝，<persName>佛</persName> <lb n="0520c29" ed="T"/>圣善行，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520021" n="0520021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520021" n="0520021"/><anchor xml:id="beg0520021" n="0520021"/>已<anchor xml:id="end0520021"/>得立，觉意如海，而皆已入。诸<persName>佛</persName> <pb n="0521a" ed="T" xml:id="T14.0474.0521a"/> <lb n="0521a01" ed="T"/>咨嗟，弟子、释、梵、世主所敬。欲度人故，居维耶 <lb n="0521a02" ed="T"/>離，矜行权道。资财无量，救摄贫民；以善方便， <lb n="0521a03" ed="T"/>摄诸恶戒；以忍调行，摄诸恚怒；白衣精进，摄 <lb n="0521a04" ed="T"/>懈怠者；禅定正受，摄迷惑意；得智慧律，摄诸 <lb n="0521a05" ed="T"/>邪智。虽为白衣，奉持沙门至贤之行；居家为 <lb n="0521a06" ed="T"/>行，不止无色；有妻子妇，自随所乐常修梵行； <lb n="0521a07" ed="T"/>虽有家属，常如闲居；现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="beg0521001" n="0521001"/>视<anchor xml:id="end0521001"/>严身，披服饮食，内 <lb n="0521a08" ed="T"/>常如禅。若在博<anchor xml:id="nkr_note_add_0521a0801" n="0521a0801"/><anchor xml:id="beg0521a0801" n="0521a0801"/>弈<anchor xml:id="end0521a0801"/>戏乐，辄以度人；受诸异道， <lb n="0521a09" ed="T"/>导以<persName>佛</persName>教不離圣典；因诸世间俗教善语，以 <lb n="0521a10" ed="T"/>法乐而乐之。一切见敬，为供养中最；所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="beg0521002" n="0521002"/>有<anchor xml:id="end0521002"/> <lb n="0521a11" ed="T"/>耆旧，能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="beg0521003" n="0521003"/>喜<anchor xml:id="end0521003"/>世间一切治生谐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="beg0521004" n="0521004"/>偶<anchor xml:id="end0521004"/>；虽获俗利， <lb n="0521a12" ed="T"/>不以喜悦。遊诸四衢，普持法律；入于王藏，诸 <lb n="0521a13" ed="T"/>讲法众；辄身往视，不乐小道；诸好学者，辄身 <lb n="0521a14" ed="T"/>往劝，诱开童蒙；入诸婬种，除其欲怒；入诸酒 <lb n="0521a15" ed="T"/>会，能立其志。入长者种，正长者意，能使乐法； <lb n="0521a16" ed="T"/>入居士种，正居士意，能除其贪；入君子种，正 <lb n="0521a17" ed="T"/>君子意，能使忍和；入梵志种，正梵志意，使行 <lb n="0521a18" ed="T"/>高远；入人臣中，正群臣意，为作端首使入 <lb n="0521a19" ed="T"/>正道；入帝王子，能正其意，以孝宽仁率化 <lb n="0521a20" ed="T"/>薄俗；入贵人中，能为雅乐，化正宫女；入庶 <lb n="0521a21" ed="T"/>人中，软意愍伤，为兴福力；入帝释中，正帝释 <lb n="0521a22" ed="T"/>意，为自在者，示现无常；入梵天中，正梵天意， <lb n="0521a23" ed="T"/>能现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="beg0521005" n="0521005"/>梵<anchor xml:id="end0521005"/>殊勝之慧；入四天王，正天王意，能 <lb n="0521a24" ed="T"/>使拥护一切天下。</p> <lb n="0521a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0521a2501">如是，长者维摩诘不可称<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="beg0521006" n="0521006"/>说<anchor xml:id="end0521006"/>善权方便无所 <lb n="0521a26" ed="T"/>不入，其以权道，现身有疾。以其疾故，国王、大 <lb n="0521a27" ed="T"/>臣、长者、居士、群臣、太子幷馀众辈，从而问疾 <lb n="0521a28" ed="T"/>者无数千人。其往者，维摩诘辄为说是四大 <lb n="0521a29" ed="T"/>身为死亡法，言：“诸仁者！是身无常，为无强，为 <pb n="0521b" ed="T" xml:id="T14.0474.0521b"/> <lb n="0521b01" ed="T"/>无力，为无坚，为苦，为老，为病，为多痛畏。诸仁 <lb n="0521b02" ed="T"/>者！如此身，明智者所不怙。是身如聚沫，澡浴 <lb n="0521b03" ed="T"/>强忍；是身如泡，不得久立；是身如野马，渴爱 <lb n="0521b04" ed="T"/>疲劳；是身如芭蕉，中无有坚；是身如幻，转受 <lb n="0521b05" ed="T"/>报应；是身如梦，其现恍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="beg0521007" n="0521007"/>惚<anchor xml:id="end0521007"/>；是身如影，行照而 <lb n="0521b06" ed="T"/>现；是身如响，因缘变失；是身如雾，意无静<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="beg0521008" n="0521008"/>相<anchor xml:id="end0521008"/>； <lb n="0521b07" ed="T"/>是身如电，为分散法；是身无主，为如地；是身 <lb n="0521b08" ed="T"/>非身，为如火；是身非命，为如风；是身非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="beg0521009" n="0521009"/>人<anchor xml:id="end0521009"/>，为 <lb n="0521b09" ed="T"/>如水；是身非有，四大为家；是身为空，无我无 <lb n="0521b10" ed="T"/>性无命无人；是身无我，我者转離；是身如束 <lb n="0521b11" ed="T"/>薪，筋缠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="beg0521010" n="0521010"/>如<anchor xml:id="end0521010"/>立；是身非真，但巧风合；是身为荒， <lb n="0521b12" ed="T"/>不净腐积；是身为虚伪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="beg0521011" n="0521011"/>而复<anchor xml:id="end0521011"/>速朽，为磨灭法；是 <lb n="0521b13" ed="T"/>身为灾，一增百病；是身老为怨，以老苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="beg0521012" n="0521012"/>极<anchor xml:id="end0521012"/>；是 <lb n="0521b14" ed="T"/>身为穷道，为要当死。诸仁者！此可患厌，当 <lb n="0521b15" ed="T"/>发淸净不婬之行，如<persName>佛</persName>法身，吾等当学。<persName>佛</persName>法 <lb n="0521b16" ed="T"/>身者，从福祐生，<persName>佛</persName>身者，从智生，从戒品、定品、 <lb n="0521b17" ed="T"/>慧品、解品、度知见品生，从慈悲喜护生，从布 <lb n="0521b18" ed="T"/>施调意自损生，从忍辱仁爱柔和生，从强行 <lb n="0521b19" ed="T"/>精进功德生，从禅解定意正受生，从智度无 <lb n="0521b20" ed="T"/>极闻德生，从善权方便智谋生，从一切诸度 <lb n="0521b21" ed="T"/>无极生，从三十七道品生，从神通生，从止 <lb n="0521b22" ed="T"/>观生，从十力生，从四无所畏生，从<persName>佛</persName>十八法 <lb n="0521b23" ed="T"/>生，从断一切恶法生，从一切善法合会生，从 <lb n="0521b24" ed="T"/>谛生，从诚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="beg0521013" n="0521013"/>生<anchor xml:id="end0521013"/>，不可计淸净行为成<persName>如来</persName>身。如 <lb n="0521b25" ed="T"/>是，仁者！当自勗勉，欲除一切病者，当发行大 <lb n="0521b26" ed="T"/>道。”如是，维摩诘为诸问疾者如应说法，令无 <lb n="0521b27" ed="T"/>数千人发无上正真道意。</p></cb:div> <lb n="0521b28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 弟子品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="fxT14p0521b01"/>维摩诘所说经</title>弟子品第三</head> <lb n="0521b29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0521b2901">于是，长者维摩诘自念：“寝疾于床，念<persName>佛</persName>在心。” <pb n="0521c" ed="T" xml:id="T14.0474.0521c"/> <lb n="0521c01" ed="T"/><persName>佛</persName>亦悦可是长者，便告贤者舍利弗：“汝行诣 <lb n="0521c02" ed="T"/>维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0521c0206" cb:place="inline">舍利弗白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼 <lb n="0521c03" ed="T"/>问疾。所以者何？忆念我昔常宴坐他树下，时 <lb n="0521c04" ed="T"/>维摩诘来谓我言：‘唯！舍利弗！不必是坐为宴 <lb n="0521c05" ed="T"/>坐也。贤者！坐当如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="beg0521014" n="0521014"/>法<anchor xml:id="end0521014"/>不于三界现身意，是为 <lb n="0521c06" ed="T"/>宴坐；不于内意有所<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>住<anchor xml:id="end_6"/>，亦不于外作二观， <lb n="0521c07" ed="T"/>是为宴坐；立于禅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="beg0521015" n="0521015"/>以<anchor xml:id="end0521015"/>灭意现诸身，是为宴 <lb n="0521c08" ed="T"/>坐；于六十二见而不动，于三十七品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521016" n="0521016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521016" n="0521016"/><anchor xml:id="beg0521016" n="0521016"/>而<anchor xml:id="end0521016"/>观 <lb n="0521c09" ed="T"/>行；于生死劳垢而不造，在禅行如泥洹。若贤 <lb n="0521c10" ed="T"/>者如是坐，如是立，是为明晓<persName>如来</persName>坐法。’时我， <lb n="0521c11" ed="T"/><persName>世尊</persName>！闻是法，默<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521017" n="0521017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521017" n="0521017"/><anchor xml:id="beg0521017" n="0521017"/>而<anchor xml:id="end0521017"/>止，不能加报，故我不任诣 <lb n="0521c12" ed="T"/>彼问疾。”</p> <lb n="0521c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0521c1301"><persName>佛</persName>告贤者<name role="" type="person">大目犍连</name>：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0521c1317" cb:place="inline">目 <lb n="0521c14" ed="T"/>犍连白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？ <lb n="0521c15" ed="T"/>忆念我昔为诸少年居士说法，时维摩诘来 <lb n="0521c16" ed="T"/>谓我言：‘贤者！莫为居家白衣说法如贤者所 <lb n="0521c17" ed="T"/>说。欲说法者，当为如法。如法者，離人垢，以不 <lb n="0521c18" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521018" n="0521018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521018" n="0521018"/><anchor xml:id="beg0521018" n="0521018"/>为<anchor xml:id="end0521018"/>離染尘，不有命为離生死，不处人为本 <lb n="0521c19" ed="T"/>末，断如灭相，不以婬为无罣碍，至不老为诸 <lb n="0521c20" ed="T"/>作断，以随食为離诸损，而一切救如空，等为 <lb n="0521c21" ed="T"/>无适莫，以无吾为除吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521019" n="0521019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521019" n="0521019"/><anchor xml:id="beg0521019" n="0521019"/>作<anchor xml:id="end0521019"/>，以无识心为離识 <lb n="0521c22" ed="T"/>心，以无伦为无有比，以因缘相为入无等， <lb n="0521c23" ed="T"/>以法情正学正诸情，以如事入应无所入。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="beg0521020" n="0521020"/>忆 <lb n="0521c24" ed="T"/>识<anchor xml:id="end0521020"/>信而皆为立，终始不动，不动则六无<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_7"/>，不 <lb n="0521c25" ed="T"/>望于众人，当来无<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>住<anchor xml:id="end_8"/>，空为正止，无相为唯 <lb n="0521c26" ed="T"/>行，无愿为離渊，不自擧不自容，为離起分而 <lb n="0521c27" ed="T"/>无家，眼耳鼻口身心已过无所住，亦不无心 <lb n="0521c28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>住<anchor xml:id="end_9"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521021" n="0521021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521021" n="0521021"/><anchor xml:id="beg0521021" n="0521021"/>已<anchor xml:id="end0521021"/>得无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521022" n="0521022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521022" n="0521022"/><anchor xml:id="beg0521022" n="0521022"/>知<anchor xml:id="end0521022"/>为離众行法。贤者！为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521023" n="0521023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521023" n="0521023"/><anchor xml:id="beg0521023" n="0521023"/>如<anchor xml:id="end0521023"/>此， <lb n="0521c29" ed="T"/>何说为说法？法说者为等句，闻者当等闻。说 <pb n="0522a" ed="T" xml:id="T14.0474.0522a"/> <lb n="0522a01" ed="T"/>不如等句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="beg0522001" n="0522001"/>者<anchor xml:id="end0522001"/>，彼为非说，为非闻，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="beg0522002" n="0522002"/>未<anchor xml:id="end0522002"/>。譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="beg0522003" n="0522003"/>若<anchor xml:id="end0522003"/> <lb n="0522a02" ed="T"/>幻士为幻人说法，当建是意以为说法。随人 <lb n="0522a03" ed="T"/>本德所应，当善见为现智，以大悲不痴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="beg0522004" n="0522004"/>妄<anchor xml:id="end0522004"/>为 <lb n="0522a04" ed="T"/>成大乘，于<persName>佛</persName>有反复，内性淸净，不断三宝，乐 <lb n="0522a05" ed="T"/>以是说法说。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="beg0522005" n="0522005"/>说<anchor xml:id="end0522005"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="beg0522006" n="0522006"/>语<anchor xml:id="end0522006"/>时，<persName>世尊</persName>！八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="beg0522007" n="0522007"/>百<anchor xml:id="end0522007"/>居士 <lb n="0522a06" ed="T"/>发无上正真道意。我无此辩，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="beg0522008" n="0522008"/>故<anchor xml:id="end0522008"/>不任诣彼 <lb n="0522a07" ed="T"/>问疾。”</p> <lb n="0522a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0522a0801"><persName>佛</persName>告贤者大迦葉：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0522a0816" cb:place="inline">迦葉 <lb n="0522a09" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念 <lb n="0522a10" ed="T"/>我昔于贫聚而行乞，时维摩诘来谓我言：‘如 <lb n="0522a11" ed="T"/>贤者，有大哀，捨大姓，从贫乞。当知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="beg0522009" n="0522009"/>已<anchor xml:id="end0522009"/>等法施 <lb n="0522a12" ed="T"/>普施于所行，<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>已<anchor xml:id="end_a"/>能不食哀故从乞。如不以言 <lb n="0522a13" ed="T"/>若<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>住<anchor xml:id="end_b"/>空聚，所入聚中，欲度男女，所入城邑，知 <lb n="0522a14" ed="T"/>其种姓，辄诣劣家所行乞，于诸法无所受。若 <lb n="0522a15" ed="T"/>见色如盲等，所闻声如响等，所嗅香如风等， <lb n="0522a16" ed="T"/>所食味不以识得，细滑无更乐，于识法如幻。 <lb n="0522a17" ed="T"/>如今，耆年！已过八邪，八解正受，以正定越邪 <lb n="0522a18" ed="T"/>定。以是所乞敬一切人，亦以奉敬诸<persName>佛</persName>贤圣， <lb n="0522a19" ed="T"/>然後自食。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="beg0522010" n="0522010"/>是<anchor xml:id="end0522010"/>食者，为非众劳亦非无劳， <lb n="0522a20" ed="T"/>不有定意亦无所立，不在生死不<anchor xml:id="nkr_note_add_0522a2001" n="0522a2001"/><anchor xml:id="beg0522a2001" n="0522a2001"/>住<anchor xml:id="end0522a2001"/>灭度。如 <lb n="0522a21" ed="T"/>贤者食所乞与者，为非无福，亦非大福，为非 <lb n="0522a22" ed="T"/>耗减，亦非长益，是为正依<persName>佛</persName>道，不依弟子之 <lb n="0522a23" ed="T"/>道。贤者！如是，为不以痴妄食国中施。’时我，世 <lb n="0522a24" ed="T"/>尊！闻其说是，至未曾有，一切菩萨当为作礼。 <lb n="0522a25" ed="T"/>斯有家名，乃以此辩劝发道意。吾从是来，希 <lb n="0522a26" ed="T"/>复立人为弟子缘一觉行，每事劝人学无上 <lb n="0522a27" ed="T"/>正真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="beg0522011" n="0522011"/>之<anchor xml:id="end0522011"/>道，故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0522a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0522a2801"><persName>佛</persName>告长老须菩提：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0522a2816" cb:place="inline">须菩 <lb n="0522a29" ed="T"/>提白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <pb n="0522b" ed="T" xml:id="T14.0474.0522b"/> <lb n="0522b01" ed="T"/>念我昔入其舍欲乞食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="beg0522012" n="0522012"/>时<anchor xml:id="end0522012"/>维摩诘取我钵盛 <lb n="0522b02" ed="T"/>满饭，谓我言：‘设使，贤者！于食等者，诸法得 <lb n="0522b03" ed="T"/>等；诸法等者，得众施等。如是行乞，为可取彼。 <lb n="0522b04" ed="T"/>若贤者，不绝婬怒痴，亦不与俱一切常，若不 <lb n="0522b05" ed="T"/>知<anchor xml:id="nkr_note_add_0522b0501" n="0522b0501"/><anchor xml:id="beg0522b0501" n="0522b0501"/>己<anchor xml:id="end0522b0501"/>身，已得一行，为非不明，非趣有爱，非得 <lb n="0522b06" ed="T"/>明度，亦非极罪，正解已解。不解不缚，不四谛 <lb n="0522b07" ed="T"/>见非不见谛，不得道，不凡人，不凡法语，不为 <lb n="0522b08" ed="T"/>真非不真，一切无法行離法之想。不见<persName>佛</persName>，不 <lb n="0522b09" ed="T"/>闻法，是亦有师不兰迦葉、摩诃離瞿耶娄、 <lb n="0522b10" ed="T"/>阿夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="beg0522013" n="0522013"/>专<anchor xml:id="end0522013"/>基耶今離、波休迦旃、先比卢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="beg0522014" n="0522014"/>特<anchor xml:id="end0522014"/>、尼 <lb n="0522b11" ed="T"/>犍子等。又，贤者！彼师说<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_c"/>为道，从是师者， <lb n="0522b12" ed="T"/>为<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>住<anchor xml:id="end_d"/>诸见，为堕边际，不及<persName>佛</persName>处，为归八难， <lb n="0522b13" ed="T"/>为在众劳，不信之垢，不得離生死之道；然其 <lb n="0522b14" ed="T"/>于众人，亦为他人想。若贤者，为他人想如彼 <lb n="0522b15" ed="T"/>者，则非祐除也。其施贤者，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="beg0522015" n="0522015"/>还<anchor xml:id="end0522015"/>众魔共一手， <lb n="0522b16" ed="T"/>作众劳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="beg0522016" n="0522016"/>侣<anchor xml:id="end0522016"/>。于一切人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="beg0522017" n="0522017"/>若<anchor xml:id="end0522017"/>影想者，其<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>住<anchor xml:id="end_e"/>如谤 <lb n="0522b17" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>，毁诸经，不依众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="beg0522018" n="0522018"/>经<anchor xml:id="end0522018"/>不得灭度矣。当以如 <lb n="0522b18" ed="T"/>是，行取乞耶？’时我，<persName>世尊</persName>！得此惘然，不识是何 <lb n="0522b19" ed="T"/>言？当何说？便置钵出其舍。维摩诘言：‘唯，须菩 <lb n="0522b20" ed="T"/>提！取钵勿惧。云何贤者，<persName>如来</persName>以想而言说乎？ <lb n="0522b21" ed="T"/>何为以惧？’我言：‘不也。’维摩诘言：‘想为幻而 <lb n="0522b22" ed="T"/>自然，贤者不曰一切法一切人皆自然乎？至 <lb n="0522b23" ed="T"/>于智者，不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522019" n="0522019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522019" n="0522019"/><anchor xml:id="beg0522019" n="0522019"/>明<anchor xml:id="end0522019"/>著，故无所惧。悉捨文字，于字 <lb n="0522b24" ed="T"/>为解脱，解脱相者，则诸法也。’当其，<persName>世尊</persName>！说是 <lb n="0522b25" ed="T"/>语时，二百天人得法眼净，故我不任诣彼问 <lb n="0522b26" ed="T"/>疾。”</p> <lb n="0522b27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0522b2701"><persName>佛</persName>告<anchor xml:id="nkr_note_add_0522b2701" n="0522b2701"/><anchor xml:id="beg0522b2701" n="0522b2701"/>邠<anchor xml:id="end0522b2701"/>耨文陀尼子：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0522b2717" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0522b2702" n="0522b2702"/><anchor xml:id="beg0522b2702" n="0522b2702"/>邠<anchor xml:id="end0522b2702"/> <lb n="0522b28" ed="T"/>耨白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <lb n="0522b29" ed="T"/>念我昔在他方大树下，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522020" n="0522020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522020" n="0522020"/><anchor xml:id="beg0522020" n="0522020"/>阿夷<anchor xml:id="end0522020"/>行比丘说死 <pb n="0522c" ed="T" xml:id="T14.0474.0522c"/> <lb n="0522c01" ed="T"/>畏之法，时维摩诘来谓我言：‘欲何置此人，何 <lb n="0522c02" ed="T"/>以教此比丘？无乃反戾此摩尼之心，是<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>已<anchor xml:id="end_f"/>为 <lb n="0522c03" ed="T"/>下正行。又不当以不视人根而说其意也。当 <lb n="0522c04" ed="T"/>取使无疮，莫便内坯于灶，在大生死，可使入 <lb n="0522c05" ed="T"/>迹，莫专<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522021" n="0522021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522021" n="0522021"/><anchor xml:id="beg0522021" n="0522021"/>导<anchor xml:id="end0522021"/>以自守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522022" n="0522022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522022" n="0522022"/><anchor xml:id="beg0522022" n="0522022"/>之<anchor xml:id="end0522022"/>。又此，贤者！诸比丘在 <lb n="0522c06" ed="T"/>大道<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>已<anchor xml:id="end_10"/>有决，如何忘其道意，而发起以弟子 <lb n="0522c07" ed="T"/>行乎？’是时，维摩诘即如其像三昧正受，念是 <lb n="0522c08" ed="T"/>比丘宿命，已于五百<persName>佛</persName>立德本，在无上正真 <lb n="0522c09" ed="T"/>道已分佈，因其道意而为解说。即时，诸比丘 <lb n="0522c10" ed="T"/>稽首礼维摩诘足。<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>已<anchor xml:id="end_11"/>为说如是法，皆得不退 <lb n="0522c11" ed="T"/>转。自从是来，我念：‘弟子未观察人者，不可为 <lb n="0522c12" ed="T"/>说法。所以者何？不能常定意根，原知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522023" n="0522023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522023" n="0522023"/><anchor xml:id="beg0522023" n="0522023"/>本<anchor xml:id="end0522023"/>德，如 <lb n="0522c13" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。’故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0522c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0522c1401"><persName>佛</persName>告长老迦旃延：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0522c1416" cb:place="inline">迦旃 <lb n="0522c15" ed="T"/>延白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <lb n="0522c16" ed="T"/>念昔者<persName>佛</persName>为两比丘粗现轨迹，已便入室，吾 <lb n="0522c17" ed="T"/>于後为其说经中要言：无常之義、苦義、空義、 <lb n="0522c18" ed="T"/>非身之義。时维摩诘来谓我言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522024" n="0522024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522024" n="0522024"/><anchor xml:id="beg0522024" n="0522024"/>唯<anchor xml:id="end0522024"/>！迦旃延！ <lb n="0522c19" ed="T"/>无以待行有起之義为说法也。若，贤者！都不 <lb n="0522c20" ed="T"/>生不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522025" n="0522025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522025" n="0522025"/><anchor xml:id="beg0522025" n="0522025"/>增<anchor xml:id="end0522025"/>生，不起不灭，是为无常義；五阴空无 <lb n="0522c21" ed="T"/>所起，以知是是苦義；于我不我而不二，是非 <lb n="0522c22" ed="T"/>身義；不然不灭，为都灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522026" n="0522026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522026" n="0522026"/><anchor xml:id="beg0522026" n="0522026"/>终始<anchor xml:id="end0522026"/>灭，是为空義。’ <lb n="0522c23" ed="T"/>彼说是时，其比丘本漏意解，故我不任诣彼 <lb n="0522c24" ed="T"/>问疾。”</p> <lb n="0522c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0522c2501"><persName>佛</persName>告长老阿那律：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0522c2516" cb:place="inline">阿那 <lb n="0522c26" ed="T"/>律白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <lb n="0522c27" ed="T"/>念我昔于他处经行，见有梵天名净复净，与 <lb n="0522c28" ed="T"/>千梵俱来诣我，稽首作礼问我言：‘幾何阿那 <lb n="0522c29" ed="T"/>律天眼所见？’我答言：‘仁者！吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522027" n="0522027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522027" n="0522027"/><anchor xml:id="beg0522027" n="0522027"/>于是<anchor xml:id="end0522027"/>三千大 <pb n="0523a" ed="T" xml:id="T14.0474.0523a"/> <lb n="0523a01" ed="T"/>千<persName>佛</persName>国，如于掌中观宝冠耳。’时维摩诘来谓 <lb n="0523a02" ed="T"/>我言：‘云何，贤者！眼为受身相耶？无受相<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_12"/>？ <lb n="0523a03" ed="T"/>假使有受身相，则与外五通等；若无受相，无 <lb n="0523a04" ed="T"/>受相者，无计数则不有见。’我时默然。彼诸梵 <lb n="0523a05" ed="T"/>闻其言，至未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="beg0523001" n="0523001"/>曾<anchor xml:id="end0523001"/>有，即为作礼而问言：‘世孰复 <lb n="0523a06" ed="T"/>有天眼？’维摩诘言：‘有<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>常在三昧，禅志 <lb n="0523a07" ed="T"/>不戏，悉见诸<persName>佛</persName>国，不自称说。’于是，众中五百 <lb n="0523a08" ed="T"/>梵，具足发无上正真道意已，皆忽然不现，故 <lb n="0523a09" ed="T"/>我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0523a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0523a1001"><persName>佛</persName>告长老优波離：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0523a1016" cb:place="inline">优波 <lb n="0523a11" ed="T"/>離白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <lb n="0523a12" ed="T"/>念昔者，有两比丘未践迹，以为耻，将诣<persName>如来</persName>， <lb n="0523a13" ed="T"/>过问我言：‘吾，贤者！未践迹诚以为耻，欲往见 <lb n="0523a14" ed="T"/><persName>佛</persName>，愿贤者解其意。’吾则为之现说法语。时维 <lb n="0523a15" ed="T"/>摩诘来谓我言：‘唯，优波離！莫释以所诲而诡 <lb n="0523a16" ed="T"/>其行也。又，贤者！未践迹者，不内住不外计，亦 <lb n="0523a17" ed="T"/>不从两间得。所以者何？此本为<persName>如来</persName>意，欲为 <lb n="0523a18" ed="T"/>劳人执<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="beg0523002" n="0523002"/>劳<anchor xml:id="end0523002"/>，恶意<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>已<anchor xml:id="end_13"/>解。意得依者，亦不内不 <lb n="0523a19" ed="T"/>外不从两间得。如其意然，未迹亦然，诸法亦 <lb n="0523a20" ed="T"/>然，转者亦然。如，优波離！意之净，以意净意为 <lb n="0523a21" ed="T"/>解，寧可复汚复使净耶？’我言：‘不也。’维摩诘言： <lb n="0523a22" ed="T"/>‘如性净与未迹，一切诸法一切人意从思有 <lb n="0523a23" ed="T"/>垢，以净观垢，无倒与净亦我垢等，秽浊与净 <lb n="0523a24" ed="T"/>性，净性与起分，一无所<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>住<anchor xml:id="end_14"/>。又，一切法可知 <lb n="0523a25" ed="T"/>见者，如水月形，一切诸法，从意生形。其知此 <lb n="0523a26" ed="T"/>者，是为奉律；其知此者，是为善解。’于是，两比 <lb n="0523a27" ed="T"/>丘言：‘上智哉！是优波離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="beg0523003" n="0523003"/>不<anchor xml:id="end0523003"/>及也，持<persName>佛</persName>上律 <lb n="0523a28" ed="T"/>而不能说。’我答言：‘自捨<persName>如来</persName>，未有弟子及菩 <lb n="0523a29" ed="T"/>萨，辩才析疑如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="beg0523004" n="0523004"/>此<anchor xml:id="end0523004"/>聪明者也。’两比丘疑解，便 <pb n="0523b" ed="T" xml:id="T14.0474.0523b"/> <lb n="0523b01" ed="T"/>发无上正真道意，复言曰：‘令一切人得辩才 <lb n="0523b02" ed="T"/>之利皆如是。’故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0523b03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0523b0301"><persName>佛</persName>告贤者罗雲：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0523b0315" cb:place="inline">罗雲白 <lb n="0523b04" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念昔 <lb n="0523b05" ed="T"/>时诸长者子来礼我足，问我言：‘罗雲！汝<persName>佛</persName>之 <lb n="0523b06" ed="T"/>子，捨转轮王，出家为道。其出家者有何荣冀？’ <lb n="0523b07" ed="T"/>我即为如事说沙门之荣冀。时维摩诘来谓 <lb n="0523b08" ed="T"/>我言：‘罗雲！说沙门之荣冀，不当如贤者所说。 <lb n="0523b09" ed="T"/>所以者何？匪荣匪冀，故为沙门、为道者。罗雲！ <lb n="0523b10" ed="T"/>離此彼中迹于泥洹，受诸明智，招诸圣贤，降 <lb n="0523b11" ed="T"/>伏众魔，入五道，净五眼，受五力，立五根，度彼 <lb n="0523b12" ed="T"/>岸化异学，为正导拯淤泥，为无我无彼受，无 <lb n="0523b13" ed="T"/>起随顺，绝诸忿乱，降己志护彼意，灭种姓开 <lb n="0523b14" ed="T"/>大学。为是故，作沙门。当教是诸童子，此自然 <lb n="0523b15" ed="T"/>法，<persName>佛</persName>兴难値。’诸童子言：‘居士！我闻<persName>佛</persName>不教人 <lb n="0523b16" ed="T"/>违亲为道。’维摩诘言：‘然。当观淸净发菩萨意， <lb n="0523b17" ed="T"/>已应行者，可得去家坚固之志。’即时，三十二 <lb n="0523b18" ed="T"/>长者子，皆发无上正真道意，故我不任诣彼 <lb n="0523b19" ed="T"/>问疾。”</p> <lb n="0523b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0523b2001"><persName>佛</persName>告贤者阿难：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0523b2015" cb:place="inline">阿难白 <lb n="0523b21" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念昔 <lb n="0523b22" ed="T"/>时<persName>世尊</persName>身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="beg0523005" n="0523005"/>小<anchor xml:id="end0523005"/>中风，当用牛湩。我时晨朝入维 <lb n="0523b23" ed="T"/>耶離，至大姓梵志门下住。时维摩诘来谓我 <lb n="0523b24" ed="T"/>言：‘贤者阿难！何为晨朝持钵住此？’我言：‘居 <lb n="0523b25" ed="T"/>士！<persName>佛</persName>身<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>小<anchor xml:id="end_15"/>中风，当用牛湩，故我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="beg0523006" n="0523006"/>到<anchor xml:id="end0523006"/>此。’维摩 <lb n="0523b26" ed="T"/>诘言：‘止止。唯，阿难！莫作是语。<persName>如来</persName>身者，金刚 <lb n="0523b27" ed="T"/>之数，众恶已断，诸善普会，当有何病？默往，阿 <lb n="0523b28" ed="T"/>难！勿谤<persName>如来</persName>，愼莫复语，无使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="beg0523007" n="0523007"/>大<anchor xml:id="end0523007"/>尊神妙之天 <lb n="0523b29" ed="T"/>得闻此也，他方<persName>佛</persName>国诸会菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="beg0523008" n="0523008"/>且<anchor xml:id="end0523008"/>得闻焉。且 <pb n="0523c" ed="T" xml:id="T14.0474.0523c"/> <lb n="0523c01" ed="T"/>夫，阿难！转轮圣王，用本德故，尙得自在，岂况 <lb n="0523c02" ed="T"/>一切施德于人，而为<persName>如来</persName>、至真、<persName>等正觉</persName>无量 <lb n="0523c03" ed="T"/>福会普勝者哉！行矣，阿难！勿为羞耻。莫使外 <lb n="0523c04" ed="T"/>道异学闻此粗言：“何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="beg0523009" n="0523009"/>闻<anchor xml:id="end0523009"/>我师自疾不能救， <lb n="0523c05" ed="T"/>安能救诸疾人所欲？”疾行，莫复宣言。当知，阿 <lb n="0523c06" ed="T"/>难！<persName>如来</persName>法身非思欲身。<persName>佛</persName>为<persName>世尊</persName>，过诸世间； <lb n="0523c07" ed="T"/><persName>佛</persName>身无漏，诸漏已尽；<persName>佛</persName>身无数，众行已除。其 <lb n="0523c08" ed="T"/>病有以？’时我，<persName>世尊</persName>！大自惭懅，得无近<persName>佛</persName>而 <lb n="0523c09" ed="T"/>过听。即闻空中声曰：‘是阿难！如居士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="beg0523010" n="0523010"/>之所<anchor xml:id="end0523010"/> <lb n="0523c10" ed="T"/>言，但为<persName>佛</persName>兴于五浊之世故，以是像开解一 <lb n="0523c11" ed="T"/>切贪贫之行。便行，阿难！取湩莫惭。’故我不任 <lb n="0523c12" ed="T"/>诣彼问疾。”如是上首五百弟子，皆说本所作 <lb n="0523c13" ed="T"/>一切，向<persName>佛</persName>称述维摩诘之美言。</p></cb:div> <lb n="0523c14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 菩萨品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="fxT14p0523c01"/>维摩诘所说经</title>菩萨品第四</head> <lb n="0523c15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0523c1501">于是，<persName>佛</persName>告弥勒菩萨：“汝行诣维摩诘问疾。”弥 <lb n="0523c16" ed="T"/>勒白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆 <lb n="0523c17" ed="T"/>念我昔于<name role="" type="person">兜率天</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="beg0523011" n="0523011"/>上<anchor xml:id="end0523011"/>，为诸天人讲法语，说菩 <lb n="0523c18" ed="T"/>萨大人不退转地之行。时维摩诘来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="beg0523012" n="0523012"/>谓<anchor xml:id="end0523012"/>我言： <lb n="0523c19" ed="T"/>‘卿弥勒！在一生補处，<persName>世尊</persName>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="beg0523013" n="0523013"/>莂<anchor xml:id="end0523013"/>无上正真道 <lb n="0523c20" ed="T"/>者，为用何生得？弥勒！决用过去耶？当来耶？现 <lb n="0523c21" ed="T"/>在耶？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="beg0523014" n="0523014"/>去<anchor xml:id="end0523014"/>者生尽，未来无对，现在无住。如<persName>佛</persName> <lb n="0523c22" ed="T"/>说<anchor xml:id="nkr_note_add_0523c2201" n="0523c2201"/>冥生比丘曰：“是生是老是病是死，是终是 <lb n="0523c23" ed="T"/>始。”及未生与当生，此两者非无生<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_16"/>？由是论 <lb n="0523c24" ed="T"/>之，不从无生得最正觉。然则何用记？弥勒！决 <lb n="0523c25" ed="T"/>从如起耶？从如灭耶？夫如者，不起不灭。一切 <lb n="0523c26" ed="T"/>人皆如也，一切法亦如也，众圣贤亦如也，至 <lb n="0523c27" ed="T"/>于弥勒亦如也。所记莂无上正真道者，则一 <lb n="0523c28" ed="T"/>切人为得决矣。所以者何？如者不称为己，亦 <lb n="0523c29" ed="T"/>无他称说。如弥勒成最正觉者，一切人民亦 <pb n="0524a" ed="T" xml:id="T14.0474.0524a"/> <lb n="0524a01" ed="T"/>当从觉。所以者何？一切人民，当从觉道故。如 <lb n="0524a02" ed="T"/>弥勒灭度者，一切人民亦当灭度。所以者何？ <lb n="0524a03" ed="T"/><persName>如来</persName>者，不捨众人独灭度也，必当灭度诸凡 <lb n="0524a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="beg0524001" n="0524001"/>夫<anchor xml:id="end0524001"/>故。卿弥勒！与天人谈，莫为非时。<persName>佛</persName>者无 <lb n="0524a05" ed="T"/>往，亦无还返。若，弥勒！此诸天人念欲见道，则 <lb n="0524a06" ed="T"/>为穿行；道不从身，不从正觉，亦不从意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="beg0524002" n="0524002"/>也<anchor xml:id="end0524002"/>。都 <lb n="0524a07" ed="T"/>灭哉！<persName>佛</persName>一切如化；无比哉！<persName>佛</persName>一切造业；无为 <lb n="0524a08" ed="T"/>哉！<persName>佛</persName>一切不惑；<anchor xml:id="fxT14p0524a01"/>以断哉！<persName>佛</persName>一切远離；无欲哉！ <lb n="0524a09" ed="T"/><persName>佛</persName>于诸受盛；不杂哉！<persName>佛</persName>都以一智兼；乐哉！<persName>佛</persName> <lb n="0524a10" ed="T"/>众所思乐；无言哉！<persName>佛</persName>诸著不著；住哉！<persName>佛</persName>以法 <lb n="0524a11" ed="T"/>情<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>住<anchor xml:id="end_17"/>；普入哉！<persName>佛</persName>自然如也；不二哉！<persName>佛</persName>二法 <lb n="0524a12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_18" type="star"/>已<anchor xml:id="end_18"/>離；立哉！<persName>佛</persName>积诚信；等哉！<persName>佛</persName>如空等；无数 <lb n="0524a13" ed="T"/>哉！<persName>佛</persName>離起分处；知彼哉！<persName>佛</persName>众意行<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>知<anchor xml:id="end_19"/>；上哉！<persName>佛</persName> <lb n="0524a14" ed="T"/>诸入不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="beg0524003" n="0524003"/>贪<anchor xml:id="end0524003"/>；不会哉！<persName>佛</persName>近狱劳断；圣师哉！<persName>佛</persName>以 <lb n="0524a15" ed="T"/>无比化将导一切；非现名哉！<persName>佛</persName><anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1a"/>谛见；无色 <lb n="0524a16" ed="T"/>哉！<persName>佛</persName>净秽已離；顺哉！<persName>佛</persName>本性已淸；明哉！<persName>佛</persName>自 <lb n="0524a17" ed="T"/>然已净；无受哉！<persName>佛</persName>众网已裂；不多哉！<persName>佛</persName>诸法 <lb n="0524a18" ed="T"/>等觉；无喩哉！<persName>佛</persName>色好已捨；妙哉！<persName>佛</persName>所觉甚远。’ <lb n="0524a19" ed="T"/>当其，<persName>世尊</persName>！说是法时，彼诸天众二百天人皆 <lb n="0524a20" ed="T"/>得不起法忍，故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0524a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0524a2101"><persName>佛</persName>告光净童子：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0524a2115" cb:place="inline">光净白 <lb n="0524a22" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念我 <lb n="0524a23" ed="T"/>昔出维耶梨大城，时维摩诘方入城，我即为 <lb n="0524a24" ed="T"/>作礼而问<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="beg0524004" n="0524004"/>言<anchor xml:id="end0524004"/>：‘居士所从来？’答我言：‘吾从道 <lb n="0524a25" ed="T"/>场来。’我问：‘道场者，何所是？’言：‘道场者，无生之 <lb n="0524a26" ed="T"/>心是，检一恶意故；淳淑之心是，习增上故；圣 <lb n="0524a27" ed="T"/>贤之心是，往殊勝故；道意之心是，不忘捨故； <lb n="0524a28" ed="T"/>佈施之心是，不望报故；持戒之心是，得愿具 <lb n="0524a29" ed="T"/>故；忍辱之心是，不乱众人故；精进之心是，无 <pb n="0524b" ed="T" xml:id="T14.0474.0524b"/> <lb n="0524b01" ed="T"/>退意故；禅思之心是，意行出故；智慧之心是， <lb n="0524b02" ed="T"/>慧眼见故；慈心则是，为等意故；悲心则是，为 <lb n="0524b03" ed="T"/>忍苦故；喜心则是，以法乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="beg0524005" n="0524005"/>乐<anchor xml:id="end0524005"/>人故；护心则是， <lb n="0524b04" ed="T"/>为随导捨著故；神通之心是，得六通故；唯务 <lb n="0524b05" ed="T"/>之心是，无恚怒故；灭心则是，度人民故；四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="beg0524006" n="0524006"/>思<anchor xml:id="end0524006"/> <lb n="0524b06" ed="T"/>之心是，合聚人故；多闻之心是，从受成故；不 <lb n="0524b07" ed="T"/>生之心是，如自然观故；道品法心是，不著数 <lb n="0524b08" ed="T"/>不堕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="beg0524007" n="0524007"/>故<anchor xml:id="end0524007"/>；谛心则是，诸世间报<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1b"/>不积故；缘 <lb n="0524b09" ed="T"/>起之心是，以不明不可尽至于老死皆无尽 <lb n="0524b10" ed="T"/>故；众劳之静是，<persName>佛</persName>从是最正觉故；众生之心 <lb n="0524b11" ed="T"/>是，以人物自然故；诸法之心是，从空最正觉 <lb n="0524b12" ed="T"/>故；伏诸魔心是，以不倾动故；三界之场是，虽 <lb n="0524b13" ed="T"/>处不堕欲故；狮子座场是，善勝无畏故；力无 <lb n="0524b14" ed="T"/>畏场是，一切无难故；三达之智是，无馀罣碍 <lb n="0524b15" ed="T"/>故；一意觉场是，一切智普具故。如是，仁者！菩 <lb n="0524b16" ed="T"/>萨若应诸度无极，如应化人，如应受法已，得 <lb n="0524b17" ed="T"/>本祠护不堕欲者，是为一切从<persName>佛</persName>心来，立于 <lb n="0524b18" ed="T"/>一切<persName>佛</persName>法矣。’当其，<persName>世尊</persName>！说是语时，有五百天 <lb n="0524b19" ed="T"/>与人发无上正真道意，故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0524b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0524b2001"><persName>佛</persName>告持人菩萨：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0524b2015" cb:place="inline">持人白 <lb n="0524b21" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念我 <lb n="0524b22" ed="T"/>昔自于室<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="beg0524008" n="0524008"/>住<anchor xml:id="end0524008"/>，天魔波旬从玉女万二千，状如 <lb n="0524b23" ed="T"/>帝释，鼓乐絃歌，来诣我室，稽首我足，与其眷 <lb n="0524b24" ed="T"/>属共供养我已，于一面住。我意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="beg0524009" n="0524009"/>谓<anchor xml:id="end0524009"/>是天帝释， <lb n="0524b25" ed="T"/>赞言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="beg0524010" n="0524010"/>善<anchor xml:id="end0524010"/>来，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="beg0524011" n="0524011"/>拘翼<anchor xml:id="end0524011"/>！虽福应有，不当自恣。一切 <lb n="0524b26" ed="T"/>欲乐当观非常，无强多失，当修德本。’魔言：‘正 <lb n="0524b27" ed="T"/>士！受是！取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="beg0524012" n="0524012"/>此<anchor xml:id="end0524012"/>万二千女，可备<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="beg0524013" n="0524013"/>扫洒<anchor xml:id="end0524013"/>。’我言：‘拘 <lb n="0524b28" ed="T"/>翼！无以此妖蛊之物，要我释迦弟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="beg0524014" n="0524014"/>子<anchor xml:id="end0524014"/>，此非我 <lb n="0524b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="beg0524015" n="0524015"/>宜<anchor xml:id="end0524015"/>。’时维摩诘来谓我言：‘族姓子！莫于是起汚 <pb n="0524c" ed="T" xml:id="T14.0474.0524c"/> <lb n="0524c01" ed="T"/>意，是为魔来，扰固汝耳，非帝释也。’维摩诘言： <lb n="0524c02" ed="T"/>‘波旬！以此与我，如我应受，莫与释迦弟子。’魔 <lb n="0524c03" ed="T"/>即恐惧，念：‘维摩诘必不助我。’欲隐形去而不 <lb n="0524c04" ed="T"/>能隐，尽现其神，了不得去。而闻空中声曰：‘波 <lb n="0524c05" ed="T"/>旬！以玉女与之，乃可得去。’魔以畏故，强与玉 <lb n="0524c06" ed="T"/>女。维摩诘言：‘魔以<anchor xml:id="nkr_note_add_0524c0601" n="0524c0601"/><anchor xml:id="beg0524c0601" n="0524c0601"/>汝<anchor xml:id="end0524c0601"/>与我，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="beg0524016" n="0524016"/>今<anchor xml:id="end0524016"/>汝当发无上 <lb n="0524c07" ed="T"/>正真道意。’诸玉女言：‘其<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1c"/>如是从道之教，发 <lb n="0524c08" ed="T"/>大道意者，当何以自娱乐？’答言：‘汝等便发无 <lb n="0524c09" ed="T"/>上正真道意，有乐法之乐可以自娱，汝等得 <lb n="0524c10" ed="T"/>之不复乐欲乐也。’即问：‘何谓法乐？’维摩诘言： <lb n="0524c11" ed="T"/>‘乐于喜不離<persName>佛</persName>，乐于谛闻法，乐常供养众，乐 <lb n="0524c12" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524017" n="0524017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524017" n="0524017"/><anchor xml:id="beg0524017" n="0524017"/>倚<anchor xml:id="end0524017"/>三界，乐于三界不嫉，乐知欲无常，乐 <lb n="0524c13" ed="T"/>观种为毒蛇，乐随护道意，乐安诸人物，乐以 <lb n="0524c14" ed="T"/>礼敬人，乐施诸所有，乐奉真人戒，乐忍调不 <lb n="0524c15" ed="T"/>忍，乐精进力知行德本，乐禅善行，乐智慧渊， <lb n="0524c16" ed="T"/>乐廣宣<persName>佛</persName>，乐抑制魔，乐化尘劳，乐<persName>佛</persName>国净，乐 <lb n="0524c17" ed="T"/>以相好合会教化，乐严道场，乐三脱门，乐泥 <lb n="0524c18" ed="T"/>洹道，乐入深法，不乐非时，乐习自然人，不乐 <lb n="0524c19" ed="T"/>怒不谛，乐习善友，乐远恶友，乐于好喜，乐 <lb n="0524c20" ed="T"/>无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524018" n="0524018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524018" n="0524018"/><anchor xml:id="beg0524018" n="0524018"/>有<anchor xml:id="end0524018"/>量道品之法，是为菩萨乐法之乐，而以 <lb n="0524c21" ed="T"/>自娱。’于是，波旬谓诸玉女：‘我欲与汝俱还天 <lb n="0524c22" ed="T"/>上。’曰：‘以我等与此居士，乐法之乐，我等甚乐， <lb n="0524c23" ed="T"/>非复乐欲乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524019" n="0524019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524019" n="0524019"/><anchor xml:id="beg0524019" n="0524019"/>也<anchor xml:id="end0524019"/>。’波旬言：‘可捨，居士！此诸玉 <lb n="0524c24" ed="T"/>女，<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1d"/>其所有施于彼者，是为菩萨。’维摩诘 <lb n="0524c25" ed="T"/>言：‘我<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1e"/>捨矣，汝便将去，使一切人遵承法 <lb n="0524c26" ed="T"/>行，所愿皆得。’诸玉女即作礼而问言：‘我当云 <lb n="0524c27" ed="T"/>何止于魔天？’维摩诘言：‘诸姊！有天名曰无尽， <lb n="0524c28" ed="T"/>常开法门，当从彼受。何谓无尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524020" n="0524020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524020" n="0524020"/><anchor xml:id="beg0524020" n="0524020"/>开<anchor xml:id="end0524020"/>法门者？ <lb n="0524c29" ed="T"/>譬如一灯燃百千灯，冥者皆明，明终不尽。如 <pb n="0525a" ed="T" xml:id="T14.0474.0525a"/> <lb n="0525a01" ed="T"/>是，诸姊！夫一菩萨以道开导百千菩萨，其道 <lb n="0525a02" ed="T"/>意者，终不尽耗，而复增益，于是功德不以导 <lb n="0525a03" ed="T"/>彼彼故而有尽耗，是故名曰无尽常开法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="beg0525001" n="0525001"/>门<anchor xml:id="end0525001"/>。 <lb n="0525a04" ed="T"/>汝等当从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="beg0525002" n="0525002"/>其<anchor xml:id="end0525002"/>受。魔界无数天子玉女，未有可 <lb n="0525a05" ed="T"/>此道意如汝等者，于<persName>如来</persName>为有反复法。’为一 <lb n="0525a06" ed="T"/>切人说已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="beg0525003" n="0525003"/>魔<anchor xml:id="end0525003"/>眷属皆去，维摩诘所感动如 <lb n="0525a07" ed="T"/>是。<persName>世尊</persName>！故我不任诣彼问疾。”</p> <lb n="0525a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0525a0801"><persName>佛</persName>告长者子善见：“汝行诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0525a0816" cb:place="inline">善见 <lb n="0525a09" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“我不堪任诣彼问疾。所以者何？忆念 <lb n="0525a10" ed="T"/>我昔在诸父舍，盛祀大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="beg0525004" n="0525004"/>祀<anchor xml:id="end0525004"/>至于七日。时维摩 <lb n="0525a11" ed="T"/>诘来入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="beg0525005" n="0525005"/>祠<anchor xml:id="end0525005"/>壇谓我言：‘长者子！不当祀祠如众 <lb n="0525a12" ed="T"/>人祠。当祀法祠，何用是思欲祠为？’我问：‘何如 <lb n="0525a13" ed="T"/>为法之祠祀？’维摩诘言：‘其为祠者，无本行故， <lb n="0525a14" ed="T"/>敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="beg0525006" n="0525006"/>待<anchor xml:id="end0525006"/>众人，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="beg0525007" n="0525007"/>则<anchor xml:id="end0525007"/>法祠。为之奈何？谓：为<persName>佛</persName>事 <lb n="0525a15" ed="T"/>不断慈，为人事不断悲，为法事不断喜，为慧 <lb n="0525a16" ed="T"/>力不断护，为佈施不断檀，戒化人不断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="beg0525008" n="0525008"/>律<anchor xml:id="end0525008"/>， <lb n="0525a17" ed="T"/>知非我不断忍，身意行不断精进，唯道事不 <lb n="0525a18" ed="T"/>断禅思，为博闻不断智慧，若无施不断唯空， <lb n="0525a19" ed="T"/>行俗数中不断无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="beg0525009" n="0525009"/>想<anchor xml:id="end0525009"/>，在所堕生不断无愿，护 <lb n="0525a20" ed="T"/>持正法不断力行，以恩会人不断寿命，知人 <lb n="0525a21" ed="T"/>如如不断谦敬，坚其德本不断命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="beg0525010" n="0525010"/>财<anchor xml:id="end0525010"/>，为六思 <lb n="0525a22" ed="T"/>念不断其念，行六坚法不断学意，修正受不 <lb n="0525a23" ed="T"/>断净命，行好喜不断习真，断意不生不断愚 <lb n="0525a24" ed="T"/>人，为沙门不断正性，善讽受不断闻德，山泽 <lb n="0525a25" ed="T"/>受法不断闲居，念生<persName>佛</persName>慧不断宴坐，为一切 <lb n="0525a26" ed="T"/>劳不断贤者，行地严饰相及<persName>佛</persName>国不断分部 <lb n="0525a27" ed="T"/>福行，随众人行而为说法不断分部智慧，断 <lb n="0525a28" ed="T"/>众劳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="beg0525011" n="0525011"/>厄<anchor xml:id="end0525011"/>诸不善法不断分部一切德本，一切 <lb n="0525a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="beg0525012" n="0525012"/>智<anchor xml:id="end0525012"/>觉一切善法具足不断。以道品正法怀来 <pb n="0525b" ed="T" xml:id="T14.0474.0525b"/> <lb n="0525b01" ed="T"/>一切，是为法之祠祀。菩萨立法祠者，为得祠 <lb n="0525b02" ed="T"/>祀，最偶之福，为世间上。’当其，<persName>世尊</persName>！说是法时， <lb n="0525b03" ed="T"/>梵志众中二百婆罗门发无上正真道意。我 <lb n="0525b04" ed="T"/>时甚自雅奇，得与正士高行者会，便解颈百 <lb n="0525b05" ed="T"/>千珠璎以上之。不肯取。我言：‘取是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="beg0525013" n="0525013"/>而<anchor xml:id="end0525013"/>有所悦， <lb n="0525b06" ed="T"/>自可。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="beg0525014" n="0525014"/>念昔者<anchor xml:id="end0525014"/>维摩诘乃取珠璎，分作两分，仍 <lb n="0525b07" ed="T"/>如祠舍，持一分与诸下劣国中贫者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="beg0525015" n="0525015"/>又<anchor xml:id="end0525015"/>持一 <lb n="0525b08" ed="T"/>分奉彼头波变<persName>如来</persName>、至真、<persName>等正觉</persName>。幷见其众及 <lb n="0525b09" ed="T"/>国土。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="beg0525016" n="0525016"/>头波变<note place="inline">汉言固受</note><anchor xml:id="end0525016"/>，其国名炎气，皆见珠璎悬 <lb n="0525b10" ed="T"/>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525017" n="0525017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525017" n="0525017"/><anchor xml:id="beg0525017" n="0525017"/>国<anchor xml:id="end0525017"/>上，变成彼<persName>佛</persName>珠绞络棚，既见是化，又 <lb n="0525b11" ed="T"/>闻其言：‘如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525018" n="0525018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525018" n="0525018"/><anchor xml:id="beg0525018" n="0525018"/>是<anchor xml:id="end0525018"/>仁人施者，得近<persName>如来</persName>，而上达 <lb n="0525b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525019" n="0525019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525019" n="0525019"/><anchor xml:id="beg0525019" n="0525019"/>嚫<anchor xml:id="end0525019"/>不以想，施贫亦等无若干念，有大悲意不 <lb n="0525b13" ed="T"/>望其报，惠此法祠，为具足已。’国中贫人见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525020" n="0525020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525020" n="0525020"/><anchor xml:id="beg0525020" n="0525020"/>此<anchor xml:id="end0525020"/> <lb n="0525b14" ed="T"/>变化，闻彼<persName>佛</persName>语，皆发无上正真道意，故我不 <lb n="0525b15" ed="T"/>任诣彼问疾。”如是，一切菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525021" n="0525021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525021" n="0525021"/><anchor xml:id="beg0525021" n="0525021"/>萨<anchor xml:id="end0525021"/>各称其所说不 <lb n="0525b16" ed="T"/>任诣彼。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525022" n="0525022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525022" n="0525022"/><anchor type="circle"/></p></cb:div> <lb n="0525b17" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 诸法言品</cb:mulu><head><title><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525023" n="0525023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525023" n="0525023"/>维摩诘所说经</title>诸法言品第五</head> <lb n="0525b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0525b1801"><persName>佛</persName>复告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525024" n="0525024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525024" n="0525024"/><anchor xml:id="beg0525024" n="0525024"/><note place="inline">汉言濡首</note><anchor xml:id="end0525024"/>：“汝诣维摩诘问疾。”</p><p xml:id="pT14p0525b1819" cb:place="inline">文殊 <lb n="0525b19" ed="T"/>师利白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！彼维摩诘虽优婆塞，入深 <lb n="0525b20" ed="T"/>法要，其德至淳，以辩才立，智不可称，一切菩 <lb n="0525b21" ed="T"/>萨法式悉闻，诸<persName>佛</persName>藏处无不得入，进御众魔 <lb n="0525b22" ed="T"/>降之以德，务行权慧非徒戏食。然，犹复求 <lb n="0525b23" ed="T"/>依<persName>佛</persName>住者，欲于其中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525025" n="0525025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525025" n="0525025"/><anchor xml:id="beg0525025" n="0525025"/>开<anchor xml:id="end0525025"/>度十方。”于是，众菩萨、 <lb n="0525b24" ed="T"/>大弟子、释梵四天王皆念：“今得<name role="" type="person">文殊师利</name>与 <lb n="0525b25" ed="T"/>维摩诘二人共谈，不亦具足大道说哉！”即时， <lb n="0525b26" ed="T"/>八千菩萨、五百弟子、百千天人同意欲行。于 <lb n="0525b27" ed="T"/>是，<name role="" type="person">文殊师利</name>与诸菩萨大弟子，及诸天人眷 <lb n="0525b28" ed="T"/>属围绕，俱入维耶梨大城。</p><p xml:id="pT14p0525b2811" cb:place="inline">长者维摩诘心念： <lb n="0525b29" ed="T"/>“今<name role="" type="person">文殊师利</name>与大众俱来，吾将立空室，合座 <pb n="0525c" ed="T" xml:id="T14.0474.0525c"/> <lb n="0525c01" ed="T"/>为一座，以疾而卧。”<name role="" type="person">文殊师利</name>既入其舍，见其 <lb n="0525c02" ed="T"/>室空，除去所有，更寝一床。维摩诘言：“劳乎，文 <lb n="0525c03" ed="T"/>殊师利！不面在昔，辱来相见。”</p><p xml:id="pT14p0525c0312" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“如 <lb n="0525c04" ed="T"/>何，居士！忍斯种作疾，寧有损不至增乎？<persName>世尊</persName> <lb n="0525c05" ed="T"/>慇勤致问无量，兴起轻利遊步强耶？居士！是 <lb n="0525c06" ed="T"/>病何所正立？其生久如，当何时灭？”</p><p xml:id="pT14p0525c0614" cb:place="inline">维摩诘言： <lb n="0525c07" ed="T"/>“是生久矣。从痴、有爱，则我病生。用一切人病， <lb n="0525c08" ed="T"/>是故我病；若一切人得不病者，则我病灭。所 <lb n="0525c09" ed="T"/>以者何？欲建立众人故，菩萨入生死为之病； <lb n="0525c10" ed="T"/>使一切人皆得離病，则菩萨无复病。譬如长 <lb n="0525c11" ed="T"/>者有一子得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525026" n="0525026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525026" n="0525026"/><anchor xml:id="beg0525026" n="0525026"/>疾<anchor xml:id="end0525026"/>。以其病故，父母诸父为之生 <lb n="0525c12" ed="T"/>疾；其子病愈，父母亦愈。菩萨如是，于一切人 <lb n="0525c13" ed="T"/>爱之若子。彼人病，我则病；彼不病，则不病。又 <lb n="0525c14" ed="T"/>言，菩萨病何所立？菩萨病者，以大悲立。”</p><p xml:id="pT14p0525c1416" cb:place="inline">文殊 <lb n="0525c15" ed="T"/>师利言：“何以空无供养？”</p><p xml:id="pT14p0525c1510" cb:place="inline">维摩诘言：“诸<persName>佛</persName>土与 <lb n="0525c16" ed="T"/>此舍，皆空如空。”</p><p xml:id="pT14p0525c1607" cb:place="inline">又问：“何谓为空？”</p><p xml:id="pT14p0525c1613" cb:place="inline">答曰：“空于 <lb n="0525c17" ed="T"/>空。”</p><p xml:id="pT14p0525c1702" cb:place="inline">又问：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525027" n="0525027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525027" n="0525027"/><anchor xml:id="beg0525027" n="0525027"/>解一<anchor xml:id="end0525027"/>为空？”</p><p xml:id="pT14p0525c1708" cb:place="inline">答曰：“空无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525028" n="0525028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525028" n="0525028"/><anchor xml:id="beg0525028" n="0525028"/>与之<anchor xml:id="end0525028"/>，为空 <lb n="0525c18" ed="T"/>空。”</p><p xml:id="pT14p0525c1802" cb:place="inline">又问：“空复谁为？”</p><p xml:id="pT14p0525c1808" cb:place="inline">答曰：“思想者也，彼亦为 <lb n="0525c19" ed="T"/>空。”</p><p xml:id="pT14p0525c1902" cb:place="inline">又问：“空者当于何求？”</p><p xml:id="pT14p0525c1910" cb:place="inline">答曰：“空者当于六十 <lb n="0525c20" ed="T"/>二见中求。”</p><p xml:id="pT14p0525c2005" cb:place="inline">又问：“六十二见当于何求？”</p><p xml:id="pT14p0525c2015" cb:place="inline">答曰：“当 <lb n="0525c21" ed="T"/>于<persName>如来</persName>解脱中求。”</p><p xml:id="pT14p0525c2108" cb:place="inline">又问：“<persName>如来</persName>解脱者当于何 <lb n="0525c22" ed="T"/>求？”</p><p xml:id="pT14p0525c2202" cb:place="inline">答曰：“当于众人意行中求。又仁所问：‘何无 <lb n="0525c23" ed="T"/>供养？’一切众魔皆是吾养，彼诸转者亦吾养 <lb n="0525c24" ed="T"/>也。所以者何？魔行者受生死，生死者则菩萨 <lb n="0525c25" ed="T"/>养；彼转者受诸见，菩萨于诸见不倾动。”</p><p xml:id="pT14p0525c2516" cb:place="inline">文殊 <lb n="0525c26" ed="T"/>师利言：“居士！所疾，为何等类？”</p><p xml:id="pT14p0525c2612" cb:place="inline">答曰：“仁者！我病 <lb n="0525c27" ed="T"/>不现不可见。”</p><p xml:id="pT14p0525c2706" cb:place="inline">又问：“云何是病？与身合？意合乎？”</p> <lb n="0525c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0525c2801">答曰：“我病身合者，身为地；意合者，意为幻法。”</p> <lb n="0525c29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0525c2901">又问：“四种：地种、水种、火种、风种，何等种病？”</p><p xml:id="pT14p0525c2917" cb:place="inline">答 <pb n="0526a" ed="T" xml:id="T14.0474.0526a"/> <lb n="0526a01" ed="T"/>曰：“是种者，一切人所习也。云何，<name role="" type="person">文殊师利</name>！菩 <lb n="0526a02" ed="T"/>萨观诸疾意，又以何习于有疾菩萨？”</p><p xml:id="pT14p0526a0215" cb:place="inline">文殊师 <lb n="0526a03" ed="T"/>利言：“于非常身不以泥洹，常现不婬；在身有 <lb n="0526a04" ed="T"/>苦，不以泥洹安而喜之；现于非身为众人导； <lb n="0526a05" ed="T"/>身之空寂，不以永寂，为现本作。恒悲彼疾，不 <lb n="0526a06" ed="T"/>自计疾，以识宿命，导利人物，而无所惑，念善 <lb n="0526a07" ed="T"/>本修净，命不望彼，常精进，为医王灭众病，是 <lb n="0526a08" ed="T"/>为菩萨能与疾者相习。”</p><p xml:id="pT14p0526a0810" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>又问：“何谓 <lb n="0526a09" ed="T"/>菩萨有疾其意不乱？”</p><p xml:id="pT14p0526a0909" cb:place="inline">维摩诘言：“菩萨疾者，意 <lb n="0526a10" ed="T"/>知是前未近之罪，住欲处故，是病皆为不诚 <lb n="0526a11" ed="T"/>之思，在众劳故。又，问疾者自于其法，都不可 <lb n="0526a12" ed="T"/>得。所以者何？如是病者，但倚四大。又此诸大， <lb n="0526a13" ed="T"/>为都无主，是所倚亦无我。是病无我，专著两 <lb n="0526a14" ed="T"/>无专著。得病本者，必知精进无我人想，为起 <lb n="0526a15" ed="T"/>法相。身为法数，法起则起，法灭则灭。法转转 <lb n="0526a16" ed="T"/>不相念、不相知，起者不言我起，灭者不言我 <lb n="0526a17" ed="T"/>灭。知法想者，将养其意，而无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="beg0526001" n="0526001"/>住<anchor xml:id="end0526001"/>。若以法 <lb n="0526a18" ed="T"/>想，受报大止，已離病者，我不为是。何谓断病？ <lb n="0526a19" ed="T"/>谓我作非我作悉断。何谓是我作非我作断？ <lb n="0526a20" ed="T"/>谓己自无欲。何谓己自无欲？谓内无习行。何 <lb n="0526a21" ed="T"/>谓内无习行？谓等不动不可动。何谓为等？谓 <lb n="0526a22" ed="T"/>我等泥洹等。所以者何？此二皆空。何名为空？ <lb n="0526a23" ed="T"/>所言为空。二者如是，凡圣道成，皆从平等，病 <lb n="0526a24" ed="T"/>亦不异。何谓所受亦空？谓已晓了不觉诸痛， <lb n="0526a25" ed="T"/>不尽于痛，以取证际，如是二者为诸痛。长一切 <lb n="0526a26" ed="T"/>恶道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="beg0526002" n="0526002"/>已<anchor xml:id="end0526002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="beg0526003" n="0526003"/>竟<anchor xml:id="end0526003"/>，近一切人兴大悲哀，吾为众人 <lb n="0526a27" ed="T"/>作自省法，观以除其病而不除法，亦不除其 <lb n="0526a28" ed="T"/>本病所生，知其根本而为说法。何谓为本？谓 <lb n="0526a29" ed="T"/>始未然。未炽燃者，则病之本。何谓不然？于三 <pb n="0526b" ed="T" xml:id="T14.0474.0526b"/> <lb n="0526b01" ed="T"/>界而不然。其不然何用知？谓止心。止心者，以 <lb n="0526b02" ed="T"/>不得也，非不然也。何以不得？二见不得，谓内 <lb n="0526b03" ed="T"/>见、外见是无所得。此，<name role="" type="person">文殊师利</name>！为疾菩萨其 <lb n="0526b04" ed="T"/>意不乱，虽有老死，菩萨觉之。若不如是，己所 <lb n="0526b05" ed="T"/>修治为无惠利。譬如勝怨乃可为勇，如是兼 <lb n="0526b06" ed="T"/>除老死苦者，菩萨之谓也。菩萨若病，当作是 <lb n="0526b07" ed="T"/>观：‘如我此病非真非有，亦是众人非真非有。’ <lb n="0526b08" ed="T"/>已观如是，不堕妄见，以兴大悲，彼必来者，为 <lb n="0526b09" ed="T"/>断其劳，以合道意为彼大悲。所以者何？菩萨 <lb n="0526b10" ed="T"/>堕妄见，其大悲者，有数出生，不堕妄见。大悲 <lb n="0526b11" ed="T"/>菩萨不以数生，彼生为脱，为脱所堕，为脱出 <lb n="0526b12" ed="T"/>生，为脱受身。能为彼人说<persName>佛</persName>说法，是其誓也。 <lb n="0526b13" ed="T"/>如<persName>佛</persName>言曰：‘其自安身，不解彼缚，不得是处；而 <lb n="0526b14" ed="T"/>自安身，又解彼缚，斯得是处。’故曰已脱菩萨 <lb n="0526b15" ed="T"/>其行不缚。何谓缚？何谓解？菩萨禅定以缚诸 <lb n="0526b16" ed="T"/>我，以道缚我。缚者，菩萨以善权生五道解彼 <lb n="0526b17" ed="T"/>受。菩萨无权执智缚，行权执智解，智不执权 <lb n="0526b18" ed="T"/>缚，智而执权解。彼何谓无权执智缚？谓以空、 <lb n="0526b19" ed="T"/>无相、不愿之法生，不治相及<persName>佛</persName>国以化人，是 <lb n="0526b20" ed="T"/>无权执智之缚也。何谓行权执智解？谓修相 <lb n="0526b21" ed="T"/>及<persName>佛</persName>国开化人，而晓空、无相、不愿之法生，是 <lb n="0526b22" ed="T"/>行权执智之解也。何谓智不执权缚？谓以见 <lb n="0526b23" ed="T"/>行劳望受，立修行一切德善之本，是智不执 <lb n="0526b24" ed="T"/>权之缚也。何谓智而执权解？谓断诸见行劳 <lb n="0526b25" ed="T"/>望之受，以殖众德之本，而分佈此道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="beg0526004" n="0526004"/>是<anchor xml:id="end0526004"/>智而 <lb n="0526b26" ed="T"/>执权之解也。彼有疾菩萨<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1f"/>如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="beg0526005" n="0526005"/>下<anchor xml:id="end0526005"/>此法， <lb n="0526b27" ed="T"/>设身有病，观其无常、为苦、为空、为非身，是为 <lb n="0526b28" ed="T"/>智慧。又身所受，不以断恶生死，善利人民，心 <lb n="0526b29" ed="T"/>合乎道，是为权行。又若身病知异同意，彼过 <pb n="0526c" ed="T" xml:id="T14.0474.0526c"/> <lb n="0526c01" ed="T"/>非新，则观其故，是为智慧。假使身病，不以都 <lb n="0526c02" ed="T"/>灭，所当起者，是为权行。是，<name role="" type="person">文殊师利</name>！为疾菩 <lb n="0526c03" ed="T"/>萨其意不乱，亦不高住。所以者何？若高住者， <lb n="0526c04" ed="T"/>是愚人法；以卑住者，是弟子法。故菩萨住不 <lb n="0526c05" ed="T"/>高不卑，于其中无所处，是菩萨行；不凡夫行， <lb n="0526c06" ed="T"/>不贤夫行，是菩萨行；在生死行，不为汚行，是 <lb n="0526c07" ed="T"/>菩萨行；观泥洹行，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="beg0526006" n="0526006"/>依<anchor xml:id="end0526006"/>泥洹，是菩萨行；行 <lb n="0526c08" ed="T"/>于四魔，过诸魔行，是菩萨行；博学慧行，无不 <lb n="0526c09" ed="T"/>知时之行，是菩萨行；于四谛行，不以谛知行， <lb n="0526c10" ed="T"/>是菩萨行；观无生行，不谓难至，是菩萨行；在 <lb n="0526c11" ed="T"/>缘起行，于诸见而无欲，是菩萨行；在诸人众 <lb n="0526c12" ed="T"/>无劳望行，是菩萨行；在闲居行，不尽身意，是 <lb n="0526c13" ed="T"/>菩萨行；于三界行，不壞法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="beg0526007" n="0526007"/>情<anchor xml:id="end0526007"/>，是菩萨行；为 <lb n="0526c14" ed="T"/>空无行，一切众事淸德皆行，是菩萨行；行六 <lb n="0526c15" ed="T"/>度无极，为众人意行而度无极，是菩萨行；行 <lb n="0526c16" ed="T"/>六神通，不尽漏行，是菩萨行；受道之行，不兴 <lb n="0526c17" ed="T"/>小道，是菩萨行；以止观知魔行，不灭迹行，是 <lb n="0526c18" ed="T"/>菩萨行；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="beg0526008" n="0526008"/>于<anchor xml:id="end0526008"/>弟子缘一觉所不应不现行，不为 <lb n="0526c19" ed="T"/>毁<persName>佛</persName>法行，是菩萨行。”说是语时，八千天人发 <lb n="0526c20" ed="T"/>无上正真道意，<name role="" type="person">文殊师利</name>童子甚悦。</p><p xml:id="pT14p0526c2015" cb:place="inline">贤者舍 <lb n="0526c21" ed="T"/>利弗心念：“无床座，是菩萨大弟子当于何坐？”</p> <lb n="0526c22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0526c2201">维摩诘知其意，即谓言：“云何贤者，为法来耶？ <lb n="0526c23" ed="T"/>求床座也？”</p><p xml:id="pT14p0526c2305" cb:place="inline">舍利弗言：“居士！我为法来，非利所 <lb n="0526c24" ed="T"/>安。”</p><p xml:id="pT14p0526c2402" cb:place="inline">维摩诘言：“唯，贤者！其利法者，不贪躯命，何 <lb n="0526c25" ed="T"/>况床座。唯，舍利弗！夫利法者，非有色、痛、想、行、 <lb n="0526c26" ed="T"/>识求，非有阴、种、诸入之求，非有欲、色、无色之 <lb n="0526c27" ed="T"/>求。唯！舍利弗！夫求法者，不著<persName>佛</persName>求，不著法求， <lb n="0526c28" ed="T"/>不著众求。又，舍利弗！夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="beg0526009" n="0526009"/>求<anchor xml:id="end0526009"/>法者，无知苦求， <lb n="0526c29" ed="T"/>无断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="beg0526010" n="0526010"/>习<anchor xml:id="end0526010"/>求，无造尽证唯道之求。所以者何？ <pb n="0527a" ed="T" xml:id="T14.0474.0527a"/> <lb n="0527a01" ed="T"/>法无放逸，有放逸法，当知苦<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>习<anchor xml:id="end_20"/>，当为尽证以 <lb n="0527a02" ed="T"/>唯致道；斯求法者，无放逸之求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="beg0527001" n="0527001"/>也法<anchor xml:id="end0527001"/>。舍利弗！ <lb n="0527a03" ed="T"/>无有尘、離婬尘，其染汚者，即为在边；斯求法 <lb n="0527a04" ed="T"/>者，无婬乐之求<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>也法<anchor xml:id="end_21"/>。舍利弗！无有疆界，在 <lb n="0527a05" ed="T"/>疆界者，则有分数；斯求法者，无疆界之求也。 <lb n="0527a06" ed="T"/>法无不净，在不净者，于法有取有放；斯求法 <lb n="0527a07" ed="T"/>者，无取放之求也。法无巢窟，有法者则为有 <lb n="0527a08" ed="T"/>窟；斯求法者，无窟倚之求也。法无有想，在占 <lb n="0527a09" ed="T"/>想者，则为坚识；斯求法者，无占想之求也。法 <lb n="0527a10" ed="T"/>无有漏，在流法者，为一切近；斯求法者，无一 <lb n="0527a11" ed="T"/>切之求也。法无见闻、无念、无知，于法有见闻 <lb n="0527a12" ed="T"/>念知者，则为已别；斯求法者，为无见闻之求 <lb n="0527a13" ed="T"/>也。是故，舍利弗！求法者，一切法唯无求也。”说 <lb n="0527a14" ed="T"/>是语时，五百天人诸法法眼生。</p></cb:div> <lb n="0527a15" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="6" type="品">6 不思议品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="fxT14p0527a03"/>维摩诘所说经</title>不思议品第六</head> <lb n="0527a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0527a1601">于是，维摩诘问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“仁者遊于无量无 <lb n="0527a17" ed="T"/>数<persName>佛</persName>国亿百那術，何等<persName>佛</persName>土为一切持一切 <lb n="0527a18" ed="T"/>有好狮子之座？”</p><p xml:id="pT14p0527a1807" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“有，族姓子！东方 <lb n="0527a19" ed="T"/>去此<persName>佛</persName>国度如三十六恒沙等刹，其世界名 <lb n="0527a20" ed="T"/>须弥幡，其<persName>佛</persName>号<name role="" type="person">须弥灯王</name><persName>如来</persName>、至真、<persName>等正觉</persName>， <lb n="0527a21" ed="T"/>今现在。其<persName>佛</persName>身八万四千由延，<persName>佛</persName>狮子座六 <lb n="0527a22" ed="T"/>万八千由延。其菩萨身四万二千由延，须弥 <lb n="0527a23" ed="T"/>幡国有八百四十万狮子之座。彼国<persName>如来</persName>为 <lb n="0527a24" ed="T"/>一切持，其狮子座为一切严。”</p><p xml:id="pT14p0527a2412" cb:place="inline">于是，维摩诘则 <lb n="0527a25" ed="T"/>如其像三昧正受现神足，应时彼<persName>佛</persName>须弥灯 <lb n="0527a26" ed="T"/>王<persName>如来</persName>，遣三万二千狮子座，高廣净好，昔所 <lb n="0527a27" ed="T"/>希见。一切弟子菩萨，诸天释梵，四天王来入 <lb n="0527a28" ed="T"/>维摩诘舍，见其室极廣大，悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="beg0527002" n="0527002"/>苞<anchor xml:id="end0527002"/>容三万二千 <lb n="0527a29" ed="T"/>狮子座，所立处不迫迮，于维耶梨城无所罣 <pb n="0527b" ed="T" xml:id="T14.0474.0527b"/> <lb n="0527b01" ed="T"/>碍，于<persName>佛</persName>所止及四天处无所罣碍，悉见如故， <lb n="0527b02" ed="T"/>若前不减。维摩诘言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>！就狮子座！ <lb n="0527b03" ed="T"/>与诸菩萨上人俱坐，当自立身如彼座像。”其 <lb n="0527b04" ed="T"/>得神通菩萨，即自变形为四万二千由延，坐 <lb n="0527b05" ed="T"/>狮子座。其边菩萨、大弟子，皆不能陞。</p><p xml:id="pT14p0527b0515" cb:place="inline">维摩诘 <lb n="0527b06" ed="T"/>言：“唯，舍利弗！就狮子座。”</p><p xml:id="pT14p0527b0610" cb:place="inline">舍利弗言：“族姓子！此 <lb n="0527b07" ed="T"/>座为高廣，吾不能陞。”</p><p xml:id="pT14p0527b0709" cb:place="inline">维摩诘言：“贤者！为须弥 <lb n="0527b08" ed="T"/>灯王<persName>如来</persName>作礼，然後可坐。”于是，边菩萨、大弟 <lb n="0527b09" ed="T"/>子，即为<name role="" type="person">须弥灯王</name><persName>如来</persName>作礼，便得坐狮子座。 <lb n="0527b10" ed="T"/>舍利弗言：“未曾有也。族姓子！如是小室，乃容 <lb n="0527b11" ed="T"/>受此高廣之座，于维耶梨城无所罣碍，于<persName>佛</persName> <lb n="0527b12" ed="T"/>所止及四天处无所罣碍，于诸国邑、天龙神 <lb n="0527b13" ed="T"/>宫，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="beg0527003" n="0527003"/>无<anchor xml:id="end0527003"/>罣碍。”</p><p xml:id="pT14p0527b1306" cb:place="inline">维摩诘言：“唯然，舍利弗！诸如 <lb n="0527b14" ed="T"/>来、诸菩萨有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="beg0527004" n="0527004"/>八<anchor xml:id="end0527004"/>不思议门。得知此门者，以 <lb n="0527b15" ed="T"/>须弥之高廣入芥子中，无所增减，因现仪式， <lb n="0527b16" ed="T"/>使四天王与<name role="" type="person">忉利天</name>，不知谁内我著此，而异 <lb n="0527b17" ed="T"/>人者，见须弥入芥子，是为入不思议疆界之 <lb n="0527b18" ed="T"/>门也。又，舍利弗！立不思议门菩萨者，以四大 <lb n="0527b19" ed="T"/>海水入一毛孔，不扰鱼鼈鼋鼍水性之属，不 <lb n="0527b20" ed="T"/>使龙、鬼神、阿修罗、迦楼罗知我何入，因喩仪 <lb n="0527b21" ed="T"/>式，其于众生无所扰害。又，舍利弗！于是三千 <lb n="0527b22" ed="T"/>世界，如<persName>佛</persName>所断，以右掌排置恒沙<persName>佛</persName>国，而人 <lb n="0527b23" ed="T"/>不知谁安我往。又引还复故处，都不使人有 <lb n="0527b24" ed="T"/>往来想，因而现仪。又，舍利弗！有无量人生死 <lb n="0527b25" ed="T"/>奉律，立不思议门菩萨者，为奉律人现七夜 <lb n="0527b26" ed="T"/>为劫寿，人信知谓劫过，不知是七夜也。又，舍 <lb n="0527b27" ed="T"/>利弗！立不思议门菩萨者，现诸刹好以为一 <lb n="0527b28" ed="T"/>刹，立一切人置其右掌，顺化其意，与遊诸刹， <lb n="0527b29" ed="T"/>令如日现，不震一国，从是礼事十方诸<persName>佛</persName>。又 <pb n="0527c" ed="T" xml:id="T14.0474.0527c"/> <lb n="0527c01" ed="T"/>令一切人从一毛孔见十方诸日月星像，十 <lb n="0527c02" ed="T"/>方阴冥，皆随入门，既无所害。又使<persName>佛</persName>国所有 <lb n="0527c03" ed="T"/>不减，一切旷然，各得修行。又能蹶取下方恒 <lb n="0527c04" ed="T"/>沙等刹，擧置殊异无数<persName>佛</persName>土，若接颓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="beg0527005" n="0527005"/>坎<anchor xml:id="end0527005"/>安 <lb n="0527c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="beg0527006" n="0527006"/>措地<anchor xml:id="end0527006"/>。又立不思议门菩萨者，为一切人故， <lb n="0527c06" ed="T"/>如<persName>佛</persName>像色貌立以立之，如缘一觉像色貌立 <lb n="0527c07" ed="T"/>以立之，如弟子像色貌立以立之，或如释如 <lb n="0527c08" ed="T"/>梵如转轮王像色貌立以立之。随十方语言 <lb n="0527c09" ed="T"/>音声上中下之所愿，一切以<persName>佛</persName>柔软音响而 <lb n="0527c10" ed="T"/>诱立之。为出<persName>佛</persName>语无常、苦、空、非身之声，以如 <lb n="0527c11" ed="T"/>事说诸<persName>佛</persName>法言出是辈声。”</p><p xml:id="pT14p0527c1111" cb:place="inline">于是，耆年大迦葉， <lb n="0527c12" ed="T"/>闻说菩萨不思议门，谓舍利弗言：“譬如，贤者！ <lb n="0527c13" ed="T"/>于凡人前现众名香，非彼所见，则不能知，为 <lb n="0527c14" ed="T"/>若此也。今诸弟子闻是语者，可一时见不思 <lb n="0527c15" ed="T"/>议作，其谁闻此不思议门，不发无上正真道 <lb n="0527c16" ed="T"/>者！于此，贤者！吾等何为永绝其根，于此大乘， <lb n="0527c17" ed="T"/>已如败种。一切弟子闻是说者，当以悲泣晓 <lb n="0527c18" ed="T"/>喩一切三千世界，其诸菩萨可悦豫喜，如是 <lb n="0527c19" ed="T"/>说当顶受。若晓了不思议门者，一切魔众无 <lb n="0527c20" ed="T"/>如之何。”大迦葉说是语时，三万二千天人皆 <lb n="0527c21" ed="T"/>发无上正真道意。</p><p xml:id="pT14p0527c2108" cb:place="inline">维摩诘报大迦葉言：“唯 <lb n="0527c22" ed="T"/>然，贤者！十方无量无央数魔魔怪，贤者！悉行 <lb n="0527c23" ed="T"/>恐怖。立不思议门菩萨者，常解度人。魔之所 <lb n="0527c24" ed="T"/>为十方无量，或从菩萨求索手足、耳鼻、头眼、 <lb n="0527c25" ed="T"/>髓脑、血肉、肌体、妻子、男女、眷属，及求国城、墟 <lb n="0527c26" ed="T"/>聚、财穀、金银、明月、珠玉、珊瑚、珍宝、衣裘、饮食一 <lb n="0527c27" ed="T"/>切所有，皆从求索。立不思议门菩萨者，能以 <lb n="0527c28" ed="T"/>善权为诸菩萨方便，示现坚固其性。所以者 <lb n="0527c29" ed="T"/>何？菩萨者，当上及不可使凡民逼迫之也。譬 <pb n="0528a" ed="T" xml:id="T14.0474.0528a"/> <lb n="0528a01" ed="T"/>如，迦葉！龙象蹴踏，非驴所堪，为若此也。其馀 <lb n="0528a02" ed="T"/>菩萨莫能为。菩萨忍逼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="beg0528001" n="0528001"/>犹<anchor xml:id="end0528001"/>如此，立不思议 <lb n="0528a03" ed="T"/>门菩萨入权慧力者也。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528002" n="0528002"/><anchor type="circle"/></p> <lb n="0528a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>维摩诘经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0519001" to="#end0519001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="23" from="#beg0519002" to="#end0519002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">维摩诘所说不思议法门之称一名<persName>佛</persName>法普入道门三昧经</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">亦名不可思议法门之称</note></rdg></app> <app from="#beg0519003" to="#end0519003"><lem wit="#wit.orig">氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氏国</rdg></app> <app from="#beg0519004" to="#end0519004"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">第二译</rdg></app> <app from="#beg0519005" to="#end0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0519006" to="#end0519006"><lem wit="#wit.orig">祐而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">友如</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">友而</rdg></app> <app from="#beg0519007" to="#end0519007"><lem wit="#wit.orig">三宝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宝乐</rdg></app> <app from="#beg0519008" to="#end0519008"><lem wit="#wit.orig">雠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雠</rdg></app> <app from="#beg0519009" to="#end0519009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0519009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0519010" to="#end0519010"><lem wit="#wit.orig">厄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">轭</rdg></app> <app from="#beg0519011" to="#end0519011"><lem wit="#wit.orig">比正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正比</rdg></app> <app from="#beg0519012" to="#end0519012"><lem wit="#wit.orig">众生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">众人</rdg></app> <app from="#beg0519013" to="#end0519013"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">感</rdg></app> <app from="#beg0519014" to="#end0519014"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0519015" to="#end0519015"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">首</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0519015"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">首</rdg></app> <app from="#beg0519016" to="#end0519016"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00825">滴</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常</rdg></app> <app from="#beg0519017" to="#end0519017"><lem wit="#wit.orig">结</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">髻</rdg></app> <app from="#beg0519018" to="#end0519018"><lem wit="#wit.orig">结</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">髻</rdg></app> <app from="#beg0519019" to="#end0519019"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">和</rdg></app> <app from="#beg0519020" to="#end0519020"><lem wit="#wit.orig">伦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">轮</rdg></app> <app from="#beg0519021" to="#end0519021"><lem wit="#wit.orig">睺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">休</rdg></app> <app from="#beg0519022" to="#end0519022"><lem wit="#wit.orig">众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">众皆来</rdg></app> <app from="#beg0519023-1" to="#end0519023-1"><lem wit="#wit.orig">汉言曰宝事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><note place="inline">汉言曰宝事</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0519b2901" to="#end0519b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3" cb:provider="万金川（2015） (2015-07-31)"><note place="inline"><note n="0519023-1" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">汉言曰宝事（夹註）【宋】【宫】，〔汉言…事〕－【明】</note><note n="0519023-1" resp="#resp1" type="mod">汉言曰宝事【大】，<note place="inline">汉言曰宝事</note>【宋】【宫】，〔－〕【明】</note><app n="0519023-1"><lem wit="#wit.orig">汉言曰宝事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><note place="inline">汉言曰宝事</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></note><note type="cf1">QC027n0121_p0644a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">，<note n="0519023-2" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">汉言曰宝事（夹註）【宋】【宫】，〔汉言…事〕－【明】</note><note n="0519023-2" resp="#resp1" type="mod">汉言曰宝事【大】，<note place="inline">汉言曰宝事</note>【宋】【宫】，〔－〕【明】</note><app n="0519023-2"><lem wit="#wit.orig">汉言曰宝事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><note place="inline">汉言曰宝事</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>，</rdg></app> <app from="#beg0519024" to="#end0519024"><lem wit="#wit.orig">须弥目<lb n="0519c05" ed="T"/>邻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><name role="" type="person">须弥山</name>目邻山</rdg></app> <app from="#beg0519025" to="#end0519025"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自</rdg></app> <app from="#beg0519026" to="#end0519026"><lem wit="#wit.orig">导</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">道</rdg></app> <app from="#beg0519027" to="#end0519027"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">服</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0519009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0519028" to="#end0519028"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg0519029" to="#end0519029"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">揵</rdg></app> <app from="#beg0520001" to="#end0520001"><lem wit="#wit.orig">是变化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此化变</rdg></app> <app from="#beg0520002" to="#end0520002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唯<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0520003" to="#end0520003"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">处</rdg></app> <app from="#beg0520004" to="#end0520004"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">诏</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0519009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0520005" to="#end0520005"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app> <app from="#beg0520006" to="#end0520006"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">学</rdg></app> <app from="#beg0520007" to="#end0520007"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾</rdg></app> <app from="#beg0520008" to="#end0520008"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0520009" to="#end0520009"><lem wit="#wit.orig">萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">萨道</rdg></app> <app from="#beg0520010" to="#end0520010"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app> <app from="#beg0520011" to="#end0520011"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">净</rdg></app> <app from="#beg0520012" to="#end0520012"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app> <app from="#beg0520c0801" to="#end0520c0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">按<note type="cf1">K09n0120_p1009b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">案</rdg></app> <app from="#beg0520013" to="#end0520013"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0520014" to="#end0520014"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">千人</rdg></app> <app from="#beg0520015" to="#end0520015"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">满</rdg></app> <app from="#beg0520016" to="#end0520016"><lem wit="#wit.orig">维摩诘所说经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="5" from="#beg0520017" to="#end0520017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">汉言无垢<lb n="0520c25" ed="T"/>称</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0520018" to="#end0520018"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app> <app from="#beg0520019" to="#end0520019"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">戏</rdg></app> <app from="#beg0520020" to="#end0520020"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">得</rdg></app> <app from="#beg0520021" to="#end0520021"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0521001" to="#end0521001"><lem wit="#wit.orig">视</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0521a0801" to="#end0521a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">弈</lem><rdg wit="#wit.orig">奕</rdg></app> <app from="#beg0521002" to="#end0521002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">及</rdg></app> <app from="#beg0521003" to="#end0521003"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0521004" to="#end0521004"><lem wit="#wit.orig">偶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耦</rdg></app> <app from="#beg0521005" to="#end0521005"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">梵天</rdg></app> <app from="#beg0521006" to="#end0521006"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">数</rdg></app> <app from="#beg0521007" to="#end0521007"><lem wit="#wit.orig">惚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">忽</rdg></app> <app from="#beg0521008" to="#end0521008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg0521009" to="#end0521009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">身</rdg></app> <app from="#beg0521010" to="#end0521010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app> <app from="#beg0521011" to="#end0521011"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">而复</lem><rdg wit="#wit.orig">覆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而复</rdg></app> <app from="#beg0521012" to="#end0521012"><lem wit="#wit.orig">极</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">扰</rdg></app> <app from="#beg0521013" to="#end0521013"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">生从</rdg></app> <app from="#beg0521014" to="#end0521014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法坐</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0521015" to="#end0521015"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app> <app from="#beg0521016" to="#end0521016"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如</rdg></app> <app from="#beg0521017" to="#end0521017"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">然</rdg></app> <app from="#beg0521018" to="#end0521018"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0521019" to="#end0521019"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">我</rdg></app> <app from="#beg0521020" to="#end0521020"><lem wit="#wit.orig">忆<lb n="0521c24" ed="T"/>识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">亿诚</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0520012"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0521021" to="#end0521021"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">心</rdg></app> <app from="#beg0521022" to="#end0521022"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">智</rdg></app> <app from="#beg0521023" to="#end0521023"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app> <app from="#beg0522001" to="#end0522001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0522002" to="#end0522002"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">未出</rdg></app> <app from="#beg0522003" to="#end0522003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如</rdg></app> <app from="#beg0522004" to="#end0522004"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">忘</rdg></app> <app from="#beg0522005" to="#end0522005"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0522006" to="#end0522006"><lem wit="#wit.orig">语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法</rdg></app> <app from="#beg0522007" to="#end0522007"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">千</rdg></app> <app from="#beg0522008" to="#end0522008"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故我</rdg></app> <app from="#beg0522009" to="#end0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0522010" to="#end0522010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app> <app from="#beg0522a2001" to="#end0522a2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">住<note type="cf1">K09n0120_p1011c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg></app> <app from="#beg0522011" to="#end0522011"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0522012" to="#end0522012"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0522b0501" to="#end0522b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app> <app from="#beg0522013" to="#end0522013"><lem wit="#wit.orig">专</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0522014" to="#end0522014"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0520012"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0522015" to="#end0522015"><lem wit="#wit.orig">还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">逮</rdg></app> <app from="#beg0522016" to="#end0522016"><lem wit="#wit.orig">侣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">侣也</rdg></app> <app from="#beg0522017" to="#end0522017"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0522018" to="#end0522018"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">终</rdg></app> <app from="#beg0522019" to="#end0522019"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">眼</rdg></app> <app from="#beg0522b2701" to="#end0522b2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">邠<note type="cf1">K09n0120_p1012a24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">颁</rdg></app> <app from="#beg0522b2702" to="#end0522b2702"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">邠<note type="cf1">K09n0120_p1012b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">颁</rdg></app> <app from="#beg0522020" to="#end0522020"><lem wit="#wit.orig">阿夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿夷悟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">阿夷恬</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0522021" to="#end0522021"><lem wit="#wit.orig">导</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">道</rdg></app> <app from="#beg0522022" to="#end0522022"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之正</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0522023" to="#end0522023"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">本本</rdg></app> <app from="#beg0522024" to="#end0522024"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">唯</rdg></app> <app from="#beg0522025" to="#end0522025"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">僧</rdg></app> <app from="#beg0522026" to="#end0522026"><lem wit="#wit.orig">终始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">始终</rdg></app> <app from="#beg0522027" to="#end0522027"><lem wit="#wit.orig">于是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">视</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0520010"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app> <app from="#beg0523001" to="#end0523001"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尝</rdg></app> <app from="#beg0523002" to="#end0523002"><lem wit="#wit.orig">劳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">营</rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0523003" to="#end0523003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所不</rdg></app> <app from="#beg0523004" to="#end0523004"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0523005" to="#end0523005"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">少</rdg></app> <app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0523005"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">少</rdg></app> <app from="#beg0523006" to="#end0523006"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">来到</rdg></app> <app from="#beg0523007" to="#end0523007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app> <app from="#beg0523008" to="#end0523008"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app> <app from="#beg0523009" to="#end0523009"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">名</rdg></app> <app from="#beg0523010" to="#end0523010"><lem wit="#wit.orig">之所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0523011" to="#end0523011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0523012" to="#end0523012"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg0523013" to="#end0523013"><lem wit="#wit.orig">莂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">别</rdg></app> <app from="#beg0523014" to="#end0523014"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">过去</rdg></app> <app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0520010"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app> <app from="#beg0524001" to="#end0524001"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app> <app from="#beg0524002" to="#end0524002"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app> <app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0519005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">智</rdg></app> <app from="#beg0524003" to="#end0524003"><lem wit="#wit.orig">贪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">会</rdg></app> <app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0524004" to="#end0524004"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0524005" to="#end0524005"><lem wit="#wit.orig">乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0524006" to="#end0524006"><lem wit="#wit.orig">思</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恩</rdg></app> <app from="#beg0524007" to="#end0524007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲故</rdg></app> <app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0524008" to="#end0524008"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">时</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">住时</rdg></app> <app from="#beg0524009" to="#end0524009"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0524010" to="#end0524010"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">来善</rdg></app> <app from="#beg0524011" to="#end0524011"><lem wit="#wit.orig">拘翼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鸠夷</rdg></app> <app from="#beg0524012" to="#end0524012"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0524013" to="#end0524013"><lem wit="#wit.orig">扫洒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洒扫</rdg></app> <app from="#beg0524014" to="#end0524014"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子也</rdg></app> <app from="#beg0524015" to="#end0524015"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">仪</rdg></app> <app from="#beg0524c0601" to="#end0524c0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="讲座：高明道 (2023-06-03)">汝<note type="cf1">T14n0475_p0543a25</note><note type="cf2">T14n0476_p0566a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">女</rdg></app> <app from="#beg0524016" to="#end0524016"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0524017" to="#end0524017"><lem wit="#wit.orig">倚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">猗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0524018" to="#end0524018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0524019" to="#end0524019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0522009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0524020" to="#end0524020"><lem wit="#wit.orig">开</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常开</rdg></app> <app from="#beg0525001" to="#end0525001"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">门也</rdg></app> <app from="#beg0525002" to="#end0525002"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0525003" to="#end0525003"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔与</rdg></app> <app from="#beg0525004" to="#end0525004"><lem wit="#wit.orig">祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祠</rdg></app> <app from="#beg0525005" to="#end0525005"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祀</rdg></app> <app from="#beg0525006" to="#end0525006"><lem wit="#wit.orig">待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">侍</rdg></app> <app from="#beg0525007" to="#end0525007"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">即</rdg></app> <app from="#beg0525008" to="#end0525008"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app> <app from="#beg0525009" to="#end0525009"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0525010" to="#end0525010"><lem wit="#wit.orig">财</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">则</rdg></app> <app from="#beg0525011" to="#end0525011"><lem wit="#wit.orig">厄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">阨</rdg></app> <app from="#beg0525012" to="#end0525012"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知</rdg></app> <app from="#beg0525013" to="#end0525013"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如</rdg></app> <app from="#beg0525014" to="#end0525014"><lem wit="#wit.orig">念昔者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">与之</rdg></app> <app from="#beg0525015" to="#end0525015"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">复</rdg></app> <app from="#beg0525016" to="#end0525016"><lem wit="#wit.orig">头波变<note place="inline">汉言固受</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><note place="inline">头波变者汉言固受</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0525017" to="#end0525017"><lem wit="#wit.orig">国</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0525018" to="#end0525018"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此</rdg></app> <app from="#beg0525019" to="#end0525019"><lem wit="#wit.orig">嚫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">嚫</rdg></app> <app from="#beg0525020" to="#end0525020"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0525021" to="#end0525021"><lem wit="#wit.orig">萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">萨等</rdg></app> <app from="#beg0525024" to="#end0525024"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">汉言濡首</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><note place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>者</note></rdg></app> <app from="#beg0525025" to="#end0525025"><lem wit="#wit.orig">开</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">闲</rdg></app> <app from="#beg0525026" to="#end0525026"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">病</rdg></app> <app from="#beg0525027" to="#end0525027"><lem wit="#wit.orig">解一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">空何</rdg></app> <app from="#beg0525028" to="#end0525028"><lem wit="#wit.orig">与之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">思是</rdg></app> <app from="#beg0526001" to="#end0526001"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0526002" to="#end0526002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0526003" to="#end0526003"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">意</rdg></app> <app from="#beg0526004" to="#end0526004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0526002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0526005" to="#end0526005"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">解</rdg></app> <app from="#beg0526006" to="#end0526006"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">永</rdg></app> <app from="#beg0526007" to="#end0526007"><lem wit="#wit.orig">情</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">性</rdg></app> <app from="#beg0526008" to="#end0526008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0526009" to="#end0526009"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app> <app from="#beg0526010" to="#end0526010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0526010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0527001" to="#end0527001"><lem wit="#wit.orig">也法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法也</rdg></app> <app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0527001"><lem wit="#wit.orig">也法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法也</rdg></app> <app from="#beg0527002" to="#end0527002"><lem wit="#wit.orig">苞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">包</rdg></app> <app from="#beg0527003" to="#end0527003"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">无所</rdg></app> <app from="#beg0527004" to="#end0527004"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">入</rdg></app> <app from="#beg0527005" to="#end0527005"><lem wit="#wit.orig">坎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">坑</rdg></app> <app from="#beg0527006" to="#end0527006"><lem wit="#wit.orig">措地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">错陆地</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">措陆地</rdg></app> <app from="#beg0528001" to="#end0528001"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">由</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0519001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519001"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0519002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519002"><note place="inline">维摩…经</note>【大】，亦名不可思议法门之称【宋】【元】【明】</note> <note n="0519003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519003">氏【大】，氏国【宋】【元】【明】</note> <note n="0519004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519004">译【大】，第二译【元】【明】</note> <note n="0519005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519005">住【大】＊，作【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0519006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519006">祐而【大】，友如【宋】，友而【元】【明】</note> <note n="0519007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519007">三宝【大】，宝乐【宋】【元】【明】</note> <note n="0519008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519008">雠【大】，雠【宋】【元】【明】</note> <note n="0519009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519009">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0519010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519010">厄【大】，轭【元】【明】</note> <note n="0519011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519011">比正【大】，正比【宋】【元】【明】</note> <note n="0519012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519012">众生【大】，众人【宋】【元】【明】</note> <note n="0519013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519013">成【大】，感【宋】【元】【明】</note> <note n="0519014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519014">正【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0519015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519015">手【大】＊，首【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0519016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519016"><g ref="#CB00825">滴</g>【大】，常【宋】【元】【明】</note> <note n="0519017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519017">结【大】，髻【宋】【元】【明】</note> <note n="0519018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519018">结【大】，髻【元】【明】</note> <note n="0519019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519019">和【大】，和【宋】【元】【明】</note> <note n="0519020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519020">伦【大】，轮【宋】【元】【明】</note> <note n="0519021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519021">睺【大】，休【宋】【元】【明】</note> <note n="0519022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519022">众【大】，众皆来【宋】【元】【明】</note> <note n="0519023-1" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519023-1">汉言曰宝事【大】，<note place="inline">汉言曰宝事</note>【宋】【宫】，〔－〕【明】</note> <note n="0519024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519024">须弥目邻【大】，<name role="" type="person">须弥山</name>目邻山【宋】【元】【明】</note> <note n="0519025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519025">目【大】，自【宋】【元】【明】</note> <note n="0519026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519026">导【大】，道【宋】【元】【明】</note> <note n="0519027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519027">伏【大】，服【宋】【元】【明】</note> <note n="0519028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519028"><!--CBETA todo type: ＊-->诫【大】＊，戒【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0519029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519029">犍【大】下同，揵【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note n="0520001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520001">是变化【大】，此化变【宋】【元】【明】</note> <note n="0520002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520002"><persName>佛</persName>唯【大】，唯<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】</note> <note n="0520003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520003">度【大】，处【元】【明】</note> <note n="0520004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520004">照【大】，诏【宋】【元】【明】</note> <note n="0520005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520005">于【大】，于【宋】【元】【明】</note> <note n="0520006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520006">觉【大】，学【宋】【元】【明】</note> <note n="0520007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520007">嫉【大】，疾【宋】【元】【明】</note> <note n="0520008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520008">以【大】，已【宋】【元】【明】</note> <note n="0520009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520009">萨【大】，萨道【宋】【元】【明】</note> <note n="0520010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520010">耶【大】＊，也【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0520011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520011">明【大】，净【元】【明】</note> <note n="0520012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520012">猗【大】＊，倚【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0520013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520013">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0520014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520014">千【大】，千人【宋】【元】【明】</note> <note n="0520015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520015">漏【大】，满【明】</note> <note n="0520016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520016">维摩诘所说经【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0520017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520017"><note place="inline">汉言…称</note>【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0520018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520018">已【大】，以【宋】</note> <note n="0520019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520019">不【大】，戏【元】【明】</note> <note n="0520020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520020">德【大】，得【明】</note> <note n="0520021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520021"><!--CBETA todo type: ＊-->已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0521001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521001">视【大】，相【宋】【元】【明】</note> <note n="0521002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521002">有【大】，及【元】【明】</note> <note n="0521003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521003">喜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0521004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521004">偶【大】，耦【宋】【元】【明】</note> <note n="0521005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521005">梵【大】，梵天【宋】【元】【明】</note> <note n="0521006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521006">说【大】，数【宋】【元】【明】</note> <note n="0521007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521007">惚【大】，忽【宋】【元】【明】</note> <note n="0521008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521008">相【大】，想【宋】【元】【明】</note> <note n="0521009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521009">人【大】，身【宋】【元】【明】</note> <note n="0521010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521010">如【大】，而【宋】【元】【明】</note> <note n="0521011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521011">而复【CB】【宋】【元】【明】，覆【大】</note> <note n="0521012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521012">极【大】，扰【明】</note> <note n="0521013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521013">生【大】，生从【宋】【元】【明】</note> <note n="0521014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521014">法【大】，法坐【宋】【元】【明】</note> <note n="0521015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521015">以【大】，不【宋】【元】【明】</note> <note n="0521016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521016">而【大】，如【宋】【元】【明】</note> <note n="0521017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521017">而【大】，然【宋】【元】【明】</note> <note n="0521018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521018">为【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0521019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521019">作【大】，我【元】【明】</note> <note n="0521020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521020">忆识【大】，亿诚【宋】【元】【明】</note> <note n="0521021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521021">已【大】，心【宋】【元】【明】</note> <note n="0521022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521022">知【大】＊，智【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0521023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521023">如【大】，若【宋】【元】【明】</note> <note n="0522001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522001">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0522002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522002">未【大】，未出【宋】【元】【明】</note> <note n="0522003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522003">若【大】，如【宋】【元】【明】</note> <note n="0522004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522004">妄【大】，忘【宋】【元】【明】</note> <note n="0522005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522005">说【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0522006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522006">语【大】，法【宋】【元】【明】</note> <note n="0522007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522007">百【大】，千【宋】【元】【明】</note> <note n="0522008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522008">故【大】，故我【宋】【元】【明】</note> <note n="0522009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522009">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0522010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522010">是【大】，自【明】</note> <note n="0522011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522011">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0522012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522012">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0522013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522013">专【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0522014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522014">特【大】，持【宋】【元】【明】</note> <note n="0522015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522015">还【大】，逮【元】【明】</note> <note n="0522016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522016">侣【大】，侣也【宋】【元】【明】</note> <note n="0522017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522017">若【大】，如【明】</note> <note n="0522018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522018">经【大】，终【宋】【元】【明】</note> <note n="0522019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522019">明【大】，眼【宋】【元】【明】</note> <note n="0522020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522020">阿夷【大】，阿夷悟【宋】，阿夷恬【元】【明】</note> <note n="0522021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522021"><!--CBETA todo type: ＊-->导【大】＊，道【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0522022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522022">之【大】，之正【宋】【元】【明】</note> <note n="0522023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522023">本【大】，本本【宋】【元】【明】</note> <note n="0522024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522024">唯【大】，唯【元】【明】</note> <note n="0522025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522025">增【大】，僧【宋】【元】【明】</note> <note n="0522026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522026">终始【大】，始终【宋】【元】【明】</note> <note n="0522027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522027">于是【大】，视【宋】【元】【明】</note> <note n="0523001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523001">曾【大】，尝【宋】【元】【明】</note> <note n="0523002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523002">劳【大】，营【明】</note> <note n="0523003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523003">不【大】，所不【宋】【元】【明】</note> <note n="0523004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523004">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0523005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523005">小【大】＊，少【明】＊</note> <note n="0523006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523006">到【大】，来到【宋】【元】【明】</note> <note n="0523007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523007">大【大】，人【宋】【元】【明】</note> <note n="0523008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523008">且【大】，具【宋】【元】【明】</note> <note n="0523009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523009">闻【大】，名【元】【明】</note> <note n="0523010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523010">之所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0523011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523011">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0523012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523012">谓【大】，问【宋】【元】【明】</note> <note n="0523013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523013">莂【大】，别【宋】【元】【明】</note> <note n="0523014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523014">去【大】，过去【宋】【元】【明】</note> <note n="0524001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524001">夫【大】，人【宋】【元】【明】</note> <note n="0524002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524002">也【大】，耶【宋】【元】【明】</note> <note n="0524003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524003">贪【大】，会【宋】【元】【明】</note> <note n="0524004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524004">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0524005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524005">乐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0524006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524006">思【大】，恩【宋】【元】【明】</note> <note n="0524007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524007">故【大】，欲故【宋】【元】【明】</note> <note n="0524008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524008">住【大】，时【宋】，住时【元】【明】</note> <note n="0524009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524009">谓【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0524010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524010">善【大】，来善【宋】【元】【明】</note> <note n="0524011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524011">拘翼【大】下同，鸠夷【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note n="0524012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524012">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0524013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524013">扫洒【大】，洒扫【宋】【元】【明】</note> <note n="0524014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524014">子【大】，子也【宋】【元】【明】</note> <note n="0524015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524015">宜【大】，仪【宋】【元】【明】</note> <note n="0524016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524016">今【大】，令【宋】【元】【明】</note> <note n="0524017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524017">倚【大】，猗【宋】，以【明】</note> <note n="0524018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524018">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0524019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524019">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0524020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524020">开【大】，常开【宋】【元】【明】</note> <note n="0525001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525001">门【大】，门也【宋】【元】【明】</note> <note n="0525002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525002">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0525003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525003">魔【大】，魔与【宋】【元】【明】</note> <note n="0525004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525004">祀【大】，祠【宋】【元】【明】</note> <note n="0525005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525005">祠【大】，祀【宋】【元】【明】</note> <note n="0525006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525006">待【大】，侍【宋】【元】【明】</note> <note n="0525007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525007">则【大】，即【宋】【元】【明】</note> <note n="0525008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525008">律【大】，戒【宋】【元】【明】</note> <note n="0525009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525009">想【大】，相【宋】【元】【明】</note> <note n="0525010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525010">财【大】，则【宋】【元】【明】</note> <note n="0525011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525011">厄【大】，阨【宋】【元】【明】</note> <note n="0525012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525012">智【大】，知【宋】【元】【明】</note> <note n="0525013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525013">而【大】，如【宋】【元】【明】</note> <note n="0525014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525014">念昔者【大】，与之【宋】【元】【明】</note> <note n="0525015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525015">又【大】，复【宋】【元】【明】</note> <note n="0525016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525016">头波变<note place="inline">汉言固受</note>【大】，<note place="inline">头波变者汉言固受</note>【宋】【元】，〔－〕【明】</note> <note n="0525017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525017">国【大】，<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】</note> <note n="0525018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525018">是【大】，此【宋】【元】【明】</note> <note n="0525019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525019">嚫【大】，嚫【宋】</note> <note n="0525020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525020">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0525021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525021">萨【大】，萨等【宋】【元】【明】</note> <note n="0525022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525022"><!--CBETA todo type: a-->卷上终【宋】【元】【明】</note> <note n="0525023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525023"><!--CBETA todo type: a-->卷中首【宋】【元】【明】</note> <note n="0525024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525024"><note place="inline">汉言濡首</note>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，<note place="inline">(<name role="" type="person">文殊师利</name>者</note>汉言濡首)【宋】【元】</note> <note n="0525025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525025">开【大】，闲【宋】</note> <note n="0525026" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T14.0525c11.06" target="#nkr_note_mod_0525026">疾【大】，病【元】【明】</note> <note n="0525027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525027">解一【大】，空何【宋】【元】【明】</note> <note n="0525028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525028">与之【大】，思是【宋】【元】【明】</note> <note n="0526001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526001">住【大】，作【元】【明】</note> <note n="0526002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526002">已【大】＊，以【元】【明】＊</note> <note n="0526003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526003">竟【大】，意【宋】【元】【明】</note> <note n="0526004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526004">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0526005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526005">下【大】，解【宋】【元】【明】</note> <note n="0526006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526006">依【大】，永【元】【明】</note> <note n="0526007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526007">情【大】，性【元】【明】</note> <note n="0526008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526008">于【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0526009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526009">求【大】，利【宋】【元】【明】</note> <note n="0526010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526010">习【大】＊，集【元】【明】＊</note> <note n="0527001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527001">也法【大】＊，法也【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0527002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527002">苞【大】，包【宋】【元】【明】</note> <note n="0527003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527003">无【大】，无所【元】【明】</note> <note n="0527004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527004">八【大】，入【明】</note> <note n="0527005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527005">坎【大】，坑【元】【明】</note> <note n="0527006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527006">措地【大】，错陆地【宋】，措陆地【元】【明】</note> <note n="0528001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528001">犹【大】，由【元】【明】</note> <note n="0528002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528002"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0519001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519001">〔<persName>佛</persName>说〕－【三】</note> <note n="0519002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519002">（维摩…经）夹註＝亦名不可思议法门之称【三】</note> <note n="0519003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519003">氏＋（国）【三】</note> <note n="0519004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519004">译＝第二译【元】【明】</note> <note n="0519005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519005">住＝作【三】＊</note> <note n="0519006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519006">祐而＝友如【宋】，友而【元】【明】</note> <note n="0519007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519007">三宝＝宝乐【三】</note> <note n="0519008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519008">雠＝雠【三】</note> <note n="0519009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519009">已＝以【三】＊</note> <note n="0519010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519010">厄＝轭【元】【明】</note> <note n="0519011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519011">比正＝正比【三】</note> <note n="0519012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519012">众生＝众人【三】</note> <note n="0519013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519013">成＝感【三】</note> <note n="0519014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519014">〔正〕－【三】</note> <note n="0519015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519015">手＝首【三】</note> <note n="0519016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519016"><g ref="#CB00825">滴</g>＝常【三】</note> <note n="0519017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519017">结＝髻【三】</note> <note n="0519018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519018">结＝髻【元】【明】</note> <note n="0519019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519019">和＝和【三】</note> <note n="0519020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519020">伦＝轮【三】</note> <note n="0519021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519021">睺＝休【三】</note> <note n="0519022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519022">众＋（皆来）【三】</note> <note n="0519023-1" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519023-1">汉言曰宝事（夹註）【宋】【宫】，〔汉言…事〕－【明】</note> <note n="0519024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519024">须弥目邻＝<name role="" type="person">须弥山</name>目邻山【三】</note> <note n="0519025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519025">目＝自【三】</note> <note n="0519026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519026">导＝道【三】</note> <note n="0519027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519027">伏＝服【三】</note> <note n="0519028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519028">诫＝戒【三】＊</note> <note n="0519029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519029">犍＝揵【三】下同</note> <note n="0520001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520001">是变化＝此化变【三】</note> <note n="0520002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520002"><persName>佛</persName>唯＝唯<persName>佛</persName>【三】</note> <note n="0520003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520003">度＝处【元】【明】</note> <note n="0520004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520004">照＝诏【三】</note> <note n="0520005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520005">于＝于【三】</note> <note n="0520006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520006">觉＝学【三】</note> <note n="0520007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520007">嫉＝疾【三】</note> <note n="0520008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520008">以＝已【三】</note> <note n="0520009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520009">萨＋（道）【三】</note> <note n="0520010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520010">耶＝也【三】＊</note> <note n="0520011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520011">明＝净【元】【明】</note> <note n="0520012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520012">猗＝倚【三】＊</note> <note n="0520013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520013">此＝是【三】</note> <note n="0520014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520014">千＋（人）【三】</note> <note n="0520015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520015">漏＝满【明】</note> <note n="0520016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520016">〔维摩诘所说经〕－【三】</note> <note n="0520017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520017">〔汉言…称〕夹註－【明】</note> <note n="0520018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520018">已＝以【宋】</note> <note n="0520019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520019">不＝戏【元】【明】</note> <note n="0520020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520020">德＝得【明】</note> <note n="0520021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520021">已＝以【三】＊</note> <note n="0521001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521001">视＝相【三】</note> <note n="0521002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521002">有＝及【元】【明】</note> <note n="0521003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521003">〔喜〕－【三】</note> <note n="0521004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521004">偶＝耦【三】</note> <note n="0521005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521005">梵＋（天）【三】</note> <note n="0521006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521006">说＝数【三】</note> <note n="0521007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521007">惚＝忽【三】</note> <note n="0521008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521008">相＝想【三】</note> <note n="0521009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521009">人＝身【三】</note> <note n="0521010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521010">如＝而【三】</note> <note n="0521011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521011">覆＝而复【三】</note> <note n="0521012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521012">极＝扰【明】</note> <note n="0521013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521013">生＋（从）【三】</note> <note n="0521014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521014">法＋（坐）【三】</note> <note n="0521015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521015">以＝不【三】</note> <note n="0521016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521016">而＝如【三】</note> <note n="0521017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521017">而＝然【三】</note> <note n="0521018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521018">〔为〕－【三】</note> <note n="0521019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521019">作＝我【元】【明】</note> <note n="0521020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521020">忆识＝亿诚【三】</note> <note n="0521021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521021">已＝心【三】</note> <note n="0521022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521022">知＝智【三】＊</note> <note n="0521023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521023">如＝若【三】</note> <note n="0522001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522001">〔者〕－【三】</note> <note n="0522002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522002">未＋（出）【三】</note> <note n="0522003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522003">若＝如【三】</note> <note n="0522004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522004">妄＝忘【三】</note> <note n="0522005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522005">〔说〕－【三】</note> <note n="0522006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522006">语＝法【三】</note> <note n="0522007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522007">百＝千【三】</note> <note n="0522008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522008">故＋（我）【三】</note> <note n="0522009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522009">已＝以【三】＊</note> <note n="0522010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522010">是＝自【明】</note> <note n="0522011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522011">〔之〕－【三】</note> <note n="0522012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522012">〔时〕－【三】</note> <note n="0522013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522013">〔专〕－【三】</note> <note n="0522014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522014">特＝持【三】</note> <note n="0522015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522015">还＝逮【元】【明】</note> <note n="0522016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522016">侣＋（也）【三】</note> <note n="0522017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522017">若＝如【明】</note> <note n="0522018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522018">经＝终【三】</note> <note n="0522019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522019">明＝眼【三】</note> <note n="0522020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522020">阿夷＝阿夷悟【宋】，阿夷恬【元】【明】</note> <note n="0522021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522021">导＝道【三】＊</note> <note n="0522022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522022">之＋（正）【三】</note> <note n="0522023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522023">本＋（本）【三】</note> <note n="0522024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522024">唯＝唯【元】【明】</note> <note n="0522025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522025">增＝僧【三】</note> <note n="0522026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522026">终始＝始终【三】</note> <note n="0522027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522027">于是＝视【三】</note> <note n="0523001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523001">曾＝尝【三】</note> <note n="0523002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523002">劳＝营【明】</note> <note n="0523003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523003">（所）＋不【三】</note> <note n="0523004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523004">此＝是【三】</note> <note n="0523005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523005">小＝少【明】＊</note> <note n="0523006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523006">（来）＋到【三】</note> <note n="0523007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523007">大＝人【三】</note> <note n="0523008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523008">且＝具【三】</note> <note n="0523009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523009">闻＝名【元】【明】</note> <note n="0523010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523010">〔之所〕－【三】</note> <note n="0523011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523011">〔上〕－【三】</note> <note n="0523012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523012">谓＝问【三】</note> <note n="0523013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523013">莂＝别【三】</note> <note n="0523014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523014">（过）＋去【三】</note> <note n="0524001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524001">夫＝人【三】</note> <note n="0524002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524002">也＝耶【三】</note> <note n="0524003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524003">贪＝会【三】</note> <note n="0524004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524004">〔言〕－【三】</note> <note n="0524005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524005">〔乐〕－【三】</note> <note n="0524006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524006">思＝恩【三】</note> <note n="0524007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524007">（欲）＋故【三】</note> <note n="0524008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524008">住＝时【宋】，住时【元】【明】</note> <note n="0524009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524009">〔谓〕－【三】</note> <note n="0524010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524010">（来）＋善【三】</note> <note n="0524011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524011">拘翼＝鸠夷【三】下同</note> <note n="0524012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524012">此＝是【三】</note> <note n="0524013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524013">扫洒＝洒扫【三】</note> <note n="0524014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524014">子＋（也）【三】</note> <note n="0524015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524015">宜＝仪【三】</note> <note n="0524016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524016">今＝令【三】</note> <note n="0524017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524017">倚＝猗【宋】，以【明】</note> <note n="0524018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524018">〔有〕－【三】</note> <note n="0524019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524019">〔也〕－【三】</note> <note n="0524020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524020">（常）＋开【三】</note> <note n="0525001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525001">门＋（也）【三】</note> <note n="0525002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525002">〔其〕－【三】</note> <note n="0525003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525003">魔＋（与）【三】</note> <note n="0525004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525004">祀＝祠【三】</note> <note n="0525005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525005">祠＝祀【三】</note> <note n="0525006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525006">待＝侍【三】</note> <note n="0525007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525007">则＝即【三】</note> <note n="0525008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525008">律＝戒【三】</note> <note n="0525009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525009">想＝相【三】</note> <note n="0525010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525010">财＝则【三】</note> <note n="0525011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525011">厄＝阨【三】</note> <note n="0525012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525012">智＝知【三】</note> <note n="0525013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525013">而＝如【三】</note> <note n="0525014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525014">念昔者＝与之【三】</note> <note n="0525015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525015">又＝复【三】</note> <note n="0525016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525016">头波变汉言固受＝头波变者汉言固受（夹註）【宋】【元】，〔头波…受〕－【明】</note> <note n="0525017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525017">国＝<persName>佛</persName>【三】</note> <note n="0525018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525018">是＝此【三】</note> <note n="0525019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525019">嚫＝嚫【宋】</note> <note n="0525020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525020">此＝是【三】</note> <note n="0525021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525021">萨＋（等）【三】</note> <note n="0525022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525022">卷上终【三】</note> <note n="0525023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525023">卷中首【三】</note> <note n="0525024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525024">（<name role="" type="person">文殊师利</name>者）夹註＋汉【宋】【元】，〔汉言…首〕－【三】</note> <note n="0525025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525025">开＝闲【宋】</note> <note n="0525026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525026">疾＝病【元】【明】</note> <note n="0525027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525027">解一＝空何【三】</note> <note n="0525028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525028">与之＝思是【三】</note> <note n="0526001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526001">住＝作【元】【明】</note> <note n="0526002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526002">已＝以【元】【明】＊</note> <note n="0526003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526003">竟＝意【三】</note> <note n="0526004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526004">〔是〕－【三】</note> <note n="0526005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526005">下＝解【三】</note> <note n="0526006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526006">依＝永【元】【明】</note> <note n="0526007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526007">情＝性【元】【明】</note> <note n="0526008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526008">〔于〕－【三】</note> <note n="0526009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526009">求＝利【三】</note> <note n="0526010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526010">习＝集【元】【明】＊</note> <note n="0527001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527001">也法＝法也【三】＊</note> <note n="0527002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527002">苞＝包【三】</note> <note n="0527003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527003">无＋（所）【元】【明】</note> <note n="0527004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527004">八＝入【明】</note> <note n="0527005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527005">坎＝坑【元】【明】</note> <note n="0527006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527006">措地＝错陆地【宋】，措陆地【元】【明】</note> <note n="0528001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528001">犹＝由【元】【明】</note> <note n="0528002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528002">不分卷【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0519b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0519b29.05" target="#nkr_note_add_0519b2901"><note place="inline">汉言曰宝事</note>【CB】【碛乙-CB】，汉言曰宝事【大】</note> <note n="0520c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0520c0801">按【CB】【丽-CB】，案【大】</note> <note n="0521a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0521a0801">弈【CB】，奕【大】</note> <note n="0522a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0522a2001">住【CB】【丽-CB】，往【大】</note> <note n="0522b0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0522b0501">己【CB】，已【大】</note> <note n="0522b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0522b2701">邠【CB】【丽-CB】，颁【大】</note> <note n="0522b2702" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0522b2702">邠【CB】【丽-CB】，颁【大】</note> <note n="0523c2201" resp="#resp3" cb:provider="万金川（2015） (2015-07-31)" type="add" cb:note_key="T14.0523c22.02" target="#nkr_note_add_0523c2201">CBETA 按：“冥生”，此处梵本作 “kṣaṇe kṣaṇe” (SGBSL 2004)，罗什译本作“即时”（T14n0475_p0542b06），<name role="" type="person">玄奘</name>译本作“刹那刹那”（T14n0476_p0564c13），三者堪以对应。万金川（2015）考证“冥生”一词幷非用以指“人”，而是“事”或“物”，唯词意难解；疑译者将 “kṣaṇa” 误构为<persName>佛</persName>教梵语 “channa”，或犍陀罗俗语 “chana”，而同时又把後一 “kṣaṇa” 误构作犍陀罗俗语 “channa” 一类的词语；而“冥生比丘”下的“曰”字，可能乃传抄过程为书手所添入的。故万金川（2015）认为“如<persName>佛</persName>说…”这段引述语之标点应作：如<persName>佛</persName>说：“冥生――比丘！――曰是生是老是病是死，是终是始。”可参考万金川〈《维摩诘经》<name role="" type="person">支谦</name>译本的点挍――兼论该一经本的译者归属及其底本语言〉收于《<persName>佛</persName>光学报》新1.2（2015）第101-232页。</note> <note n="0524c0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0524c06.08" target="#nkr_note_add_0524c0601">汝【CB】，女【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>